有奖纠错
| 划词

1.À titre subsidiaire, il estime qu'elle est dénuée de fondement.

1.在一个,它声称该案件的案情不值得考虑。

评价该例句:好评差评指正

2.Malheureusement, nous devons néanmoins reconnaître que la prévention des conflits armés demeure l'un des aspects auxquels on accorde peu d'importance dans l'activité de l'ONU.

2.人遗憾的是,我们必须承认,预防装冲突仍是联合国工作的之一。

评价该例句:好评差评指正

3.Comme ma délégation l'a signalé la semaine dernière au débat public du Conseil de sécurité, cet aspect ne peut pas occuper une place secondaire dans nos délibérations.

3.正如我国代表团上星期在安全理事会公开辩论中指出的那样,这项内容不可作为我们辩论的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报捷, 报界, 报界明星, 报界评论, 报警, 报警按钮, 报警汽笛, 报警器开关, 报警信号, 报警装置,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les mots de l'actualité - 2023年合集

1.On dit aussi qu'il ne faut pas « jeter le bébé avec l'eau du bain » , c'est-à-dire rejeter en bloc tout un processus sous prétexte que certains aspects secondaires sont négatifs ou insatisfaisants.

也有说,我该“把婴儿和洗澡水一起倒掉”,也就说,以某些次要方面消极的或意为借口, 完全拒绝整个过程。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报矿, 报料, 报领, 报名, 报名参加(比赛), 报名发言者, 报幕, 报幕员, 报批, 报屁股,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接