1.Il ment! Monseigneur, demande-lui où sont les trois bulbes!
1.他说谎!殿,您问他那三朵花球茎在哪!
2.Son Altesse Sérénissime le Prince Albert II de Monaco prononce une allocution.
2.摩纳哥阿尔贝二世亲王殿在大会讲话。
3.Plaisants ambassadeurs que nous envoie là monsieur l'archiduc pour nous annoncer madame Marguerite !
3.“这就是大公殿派来给玛格丽特公主议婚滑稽可笑!”
4.«Monseigneur, consentez-vous à prendre pour épouse Mademoiselle Charlene Wittstock, ici présente ?»
4.“殿,您是否同意娶现在这里查伦•维特施托克小姐为妻?”
5.F.— Altesses, bonne fête!.
5.诸位殿,日好。
6.Le décès de Son Altesse représente une grande perte pour Samoa.
6.殿逝世是萨摩亚大损失。
7.Je donne maintenant la parole à S. A. R. le Prince Saoud Al-Fayçal.
7.我现在请沙特·费萨尔亲王殿发言。
8.Des funérailles nationales auront lieu le vendredi 18 mai.
8.萨摩亚将于5月18日为殿举行国葬。
9.Prononcé au nom de Sa Majesté par S. A. R. le Prince Moulay Rachid.
9.由穆莱·拉希德王储殿国王陛宣读。
10.S. A. S. le Prince Albert II de Monaco est escorté dans la salle de l'Assemblée générale.
10.摩纳哥阿尔贝二世亲王殿在陪同进入大会堂。
11.S. A. S. le Prince Albert II de Monaco est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.
11.摩纳哥阿尔贝二世亲王殿在陪同离开大会堂。
12.Que l'âme de Son Altesse feu Malietoa Tanumafili II repose dans la paix éternelle.
12.愿已故马列托亚·塔努马菲利第二殿灵魂永远安息。
13.La dépouille de Son Altesse est exposée solennellement dans le bâtiment du Parlement du Samoa.
13.殿遗体现在安放在萨摩亚议会大楼里供人瞻仰。
14.En cette heure sombre pour le Samoa, l'esprit et l'œuvre de Sa Majesté perdurent.
14.即在萨摩亚黑暗时刻,殿精神和善行永垂不朽。
15.S. A. Malietoa Tanumafili II avait été à l'avant-garde de la lutte du Samoa pour l'indépendance.
15.已故马列托亚·塔努马菲利第二殿一直是萨摩亚寻求独立先锋。
16.En conséquence, l'anniversaire de Sa Majesté est un jour férié en signe d'hommage national.
16.因此,殿生日被作为一个公共假日来庆祝,明他受到举国敬重。
17.S. A. le cheikh Jaber était un grand homme d'État et une personnalité internationale fort respectée.
17.谢赫贾比尔殿是一位伟大政治家,一位备受崇敬国际人物。
18.J'invite S. A. R. le Prince Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein à prendre place à la table du Conseil.
18.我请扎伊德·拉阿德·扎伊德·侯赛因亲王殿在安理会议席就座。
19.Conseiller juridique au Cabinet de l'Émir.
19.埃米尔殿办公厅法律顾问。
20.Son Altesse Sérénissime le Prince Albert, Prince héréditaire de la Principauté de Monaco, fait une déclaration.
20.摩纳哥公国王储艾伯特王子殿发了言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Soudain, on entend des cris : « Monseigneur ! Vive Monseigneur ! »
突然,听到些叫喊:“殿下!殿下万岁!”
2.La princiPAUté ! hey crois pas là-bas c'est dur !
王子殿下!嘿嘿,那儿不可能很难!
3.Monseigneur, Votre Altesse chez moi ! Quel honneur !
“殿下,您光临寒舍!真是荣幸!”
4.Monseigneur Taché avait entrepris, à cette époque, la construction d’une église à Saint-Boniface.
Taché殿下在那个时候着手在Saint-Boniface建造教堂。
5.« Je vais vous présenter à Son Altesse Impériale » , me dit Mme Swann.
“来,把您介绍给公主殿下。”斯万夫人对说。
6.Ils apportent un cadeau de la part de Sa Hautesse.
他们带来了殿下礼物。机翻
7.– Monsieur, j'ai vu Son Altesse Royale, Madame.
“先生,见过王子殿下,夫人。”机翻
8.Je suis heureuse de vous rencontrer. -Je vous sers quoi, Altesse ?
-很高兴见到你。" 为你服务什么,殿下??机翻
9.Cette découverte avait donné un jour heureux à Son Altesse.
这一发现让殿下度过了愉快一天。机翻
10.Qu'importent mes façons à Votre Altesse, répond-il librement, si je fais bien ses affaires?
“他畅所欲言地回答道,”如果把你事做好了,那对殿下有什么关系呢?机翻
11.Je ne saurais donc prolonger mon séjour comme Votre Altesse veut bien me le demander.
因此,不能延长留时间,因为殿下愿意问。机翻
12.– Monseigneur, demanda-t-il, qu'a-t-on dit à Votre Altesse qui paraisse lui causer ce grand étonnement ?
“先生,”他问道,“对殿下说了什么话,似乎使您感到如此惊讶?机翻
13.Certes, aucun de ses familiers ne s’est permis de demander à Monseigneur comment il l’avait trouvée. Cela n’eût pas été séant.
当然,他熟人中无人敢问殿下对她印象如何,那样未免太不成体统。
14.Votre Altesse est trop bonne, dit Buckingham, car je vois qu'elle veut parler de mon départ.
“殿下太客气了,”白金汉说,“因为看得出来,您是想说离开。机翻
15.M. le prince m'a chargé de remettre à Votre Altesse Royale une lettre que voici, et j'en attends la réponse.
亲王已指示向殿下转交一封信,内容如下,等待回复。机翻
16.Son Altesse Royale déjeune, faut-il l'interrompre ?
殿下正在吃午饭,应该被打扰吗?机翻
17.– Le vicomte de Bragelonne, de la part de Son Altesse M. le prince de Condé.
– 布拉热隆总督,代表孔代亲王殿下。机翻
18.Toutefois, un moment de retard pourrait causer quelques désagréments à Son Altesse Royale.
不过,片刻耽搁可能会给公主殿下带来一些不便。机翻
19.Mon itinéraire dépendra de la résolution de Votre Altesse Royale, et au lieu de prendre par Blois, j'indiquerai Vendôme ou Romorantin.
行程将取决于殿下决议,不会选择布卢瓦, 而是选择旺多姆或罗莫兰坦。机翻
20.– Mais oui… Avertissez-le, je vous prie, pour que ma visite soit annoncée le plus tôt possible à Son Altesse.
–答案是肯定。 。 。求求你,告诉他,可以尽快向殿下宣布来访。机翻
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释