有奖纠错
| 划词

1.Il est un homme silencieux.

1.他是一个沉默寡言人。

评价该例句:好评差评指正

2.Pour ce qui est du deuxième « piège », on a fait observer que la rhétorique et la non-implication dans les problèmes dont le Conseil est saisi, peuvent priver le Président de l'autorité qui lui permet d'orienter les travaux et d'en diriger le déroulement.

2.关于第二个“陷阱”,有人指出,问题领域采用公式化和沉默寡言作法往往降低主席提供指导方向权力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paulmooréite, paulownia, paulownie, paume, paumé, paumée, paumelle, paumer, paumier, paumoyer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

1.Malheureusement, Porthos lui-même ne savait de la vie de son silencieux camarade que ce qui en avait transpiré.

遗憾是,对于那位沉默寡言伙伴,托斯也仅仅了解一些表面情况。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

2.Nous marchions presque sans mot dire. Le mutisme de Hans nous gagnait.

我们几乎一语不发前进,仿佛汉恩斯沉默寡言已经感染了我们。

「心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

3.Le Baron Sanglant était le fantôme des Serpentard, un spectre émacié et silencieux couvert de taches de sang argentées.

血人巴罗是斯莱特林学院鬼魂,是一个瘦巴巴、沉默寡言幽灵,身上布满银色血迹。

「·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

4.Un côté taiseux, parce que nous, les montagnards, on ne la ramène pas trop.

——沉默寡言一面,因为我们山民不带太多回来。机翻

「JT de France 2 2024年9月合集」评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

5.Je pensais que c'était un être féroce et taciturne.

我觉得他是一个凶猛而沉默寡言人。机翻

「Ça peut pas faire de mal」评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

6.Pendant une heure, j’imaginai dans mon cerveau en délire toutes les raisons qui avaient pu faire agir le tranquille chasseur.

大约有一小时,我一直在精神错乱想象着这位沉默寡言向导一切可能动机。

「心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

7.Bien qu'elle parût volontiers expansive et cordiale, son caractère était taciturne et son coeur impénétrable.

虽然她看起来心甘情愿开阔和亲切,但她性格是沉默寡言,她心是坚不可摧机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

8.Il allait la voir chez elle, et les parents de Jeanne riaient un peu de ce prétendant silencieux et maladroit.

他总是去她家看望她,让娜父母看见这个沉默寡言举止笨拙求爱者有点忍俊不禁。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

9.C'était un pur Indien, farouche, analphabète, doué d'une sagacité taciturne et d'une vocation messianique qui inspirait à ses hommes un fanatisme dément.

他是一个纯度人,凶猛,不识字,天生具有沉默寡言睿智和救世主般使命,以疯狂狂热激励着他部下。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

10.Ce qu'avait remarqué Yun Tianming en premier, c'était que Cheng Xin n'était pas aussi volubile que les autres jolies filles qu'il côtoyait, mais elle n'en était pas froide pour autant.

程心最初留给云天明象是不爱说话,美丽而又沉默寡言女孩比较少见,但这并不意味着她是一个冷美人。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

11.Les habitants de Tamerna étaient des Rouara de race noire saharienne, une peuplade taciturne, d’aspect sombre et de piété ardente, mêlée de croyances fétichistes aux amulettes et aux morts.

塔梅尔纳居民是黑撒拉鲁阿拉人,一个沉默寡言部落,外表黑暗,火热虔诚,混合着对护身符和死者拜物教信仰。机翻

「André哥哥有声读物」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

12.Il finit par se diriger vers l'endroit où Melquiades avait coutume de planter sa tente, et tomba sur un Arménien taciturne qui vantait en espagnol un élixir pour devenir invisible.

最后,他来到了梅尔奎德斯惯常搭帐篷方,遇到了一个沉默寡言亚美尼亚人,他在用西班牙语赞美一种可以隐身灵丹妙药。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

13.Ils suaient une sueur de cheval, leur odeur était celle de la viande macérée par le soleil et leur air intrépide, impénétrable et taciturne, celui des hommes des hauts plateaux.

他们汗流浃背,闻起来像是被太阳浸渍味道,还有他们那无畏、坚不可摧沉默寡言气质,就像高气质一样。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

14.Il parlait aussi peu que possible, et semblait d’autant plus mystérieux qu’il était silencieux. Cependant sa vie était à jour, mais ce qu’il faisait était si mathématiquement toujours la même chose, que l’imagination, mécontente, cherchait au delà.

他尽可能少说话,似乎由于沉默寡言缘故,他性格越显得稀奇古怪,然而他生活是很有规律,一举一动总是那样准确而有规律,老是一个样子。这就更加引起人们对他产生了奇怪猜测和想象。

「八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

15.Au delà des projets, le courant semble avoir du mal à passer entre la chancellerie et l'Élysée, entre un Olaf Scholz peu communicatif vu de Paris et un président français perçu à Berlin comme dominant et trop pressé.

除了这些项目之外, 潮流似乎难以在总理府和爱丽舍宫之间传递,在从巴黎看到沉默寡言奥拉夫·舒尔茨和在柏林被认为具有统治力且过于匆忙法国总统之间传递。机翻

「RFI简易法语听力 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pause-repas, pausinystalia, pauvre, pauvrement, pauvresse, pauvret, pauvreté, pavage, pavane, pavaner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接