Une vieille dame qui a bien connu la vie, emmantelée, une blague àla main.
饱经沧桑的老妇披着大衣,手拿烟袋。
Mais le peuple de Côte d'Ivoire dans son ensemble : son armée, ses femmes, sa jeunesse, ses responsables politiques, le Président de la République, nous ont démontré, aux yeux du monde entier que ce pays meurtri et éprouvé reste un pays solide.
但是,全体科特迪瓦民,包括军队、妇女、青年、政治领导、共和国总统,我们已经向全世界表明,这个饱经沧桑的国家依然坚不可摧。
Il s'agit là de plus qu'une simple vision de l'avenir, mais du chemin à suivre fondé sur un programme d'action qui a résisté aux vicissitudes du temps et qui a subi épreuve sur épreuve depuis l'adoption de la Charte à San Francisco, il y a plus d'un demi-siècle.
这不仅是对未来的一种理想;这是一份前进的道路图,的依据是自从半个世纪以前在旧金山成立以来经受了时代的沧桑和一个又一个考验的行动案。
À cet égard, ma délégation tient à féliciter les Présidents et Procureurs des deux Tribunaux, ainsi que l'ensemble de leur personnel, pour les résultats auxquels ils sont parvenus en vue non seulement de rendre la justice, mais aussi et surtout de favoriser le retour à la paix et à la réconciliation nationale dans ces deux pays profondément meurtris.
在这面,我国代表团祝贺两个法庭的庭长和检察官及其全体工作员所取得的成就,他们不仅伸张正义,而且最重要的是,也帮助这两个饱受沧桑的国家恢复国家和平,实现民族和解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。