有奖纠错
| 划词

1.Parce que les Français se prennent tous pour des lumières!

1.因为法都喜欢火通明

评价该例句:好评差评指正

2.Cette maison est illuminante.

2.火通明

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吃药, 吃野味, 吃一打蜗牛, 吃一点东西, 吃一顿蹩脚的饭, 吃一顿好饭, 吃一罐蜜糖, 吃一口苹果, 吃一块面包, 吃一片面包,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

比利时国王菲利普圣诞演讲

1.Les rues et les places illuminées créent une ambiance de fête.

街道和广场的灯火通,营造出节日的氛

「比利时国王菲利普圣诞演讲」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

2.Les rues sont éclairées, et le télégraphe permet de communiquer à toute vitesse.

街道灯火通,电报的发也使全速通信成

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

3.Le camp  restait quand même léger, vu qu'on était en " expédition bouffe" .

营地里依然灯火通,因我们正在进行“食物探险”。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

4.Le plafond lumineux avait été éteint, et cependant, le salon resplendissait d’une lumière intense.

这时,天花板的灯关了,然而,客厅里却还是灯火通

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

5.Et gronda, en sens inverse, un second rapide illuminé.

于是,第二列灯火通的快车又朝着相反的方向轰隆轰隆地开过去。

「小王子 Le petit prince」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

6.Parvenus à l'extrémité du passage, ils découvrirent une salle brillamment éclairée, avec un haut plafond en forme d'arche.

他们来到走廊尽头,面前是一间灯火通的房间,面是高高的拱顶形天花板。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

7.Mais lorsqu'ils eurent franchi le seuil de la porte, une lumière éclatante jaillit soudain en leur révélant un spectacle étonnant.

是他们刚跨进去,屋里突然灯火通,照亮了一幕令人震惊的景象。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

8.Donc décembre, c'est souvent le mois des illuminations, c'est ce mot qui revient.

所以十二月通常是灯火通的月份,这是出现的词。机翻

「Les mots de l'actualité - 2022年合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

9.Les bureaux, les commerces, presque tous restent visible et allumés dans le désert.

办公室、企业,几乎都在沙漠中清晰见,灯火通机翻

「JT de France 2 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

10.Comme ces courses qu'il imagine en pleine nuit sur la Seine autour de bouées éclairées.

就像他想象的午夜在塞纳绕着灯火通的浮标进行的比赛一样。机翻

「" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

11.Autre décoration, beaucoup plus luxueuse: l'étoile de la Sagrada Familia, à Barcelone, illuminée.

- 另一种装饰,更加奢华:巴塞罗那圣家堂的灯火通机翻

「JT de France 3 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

12.Chaque pièce de notre palais était illuminée, il y avait toute la noblesse des alentours, on dansait.

我们宫殿的每个房间都灯火通,周所有的贵族都在这里,我们跳舞。机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

13.Il ne me voyait pas. Je crois même qu’en pleine lumière, il ne m’eût pas aperçu, tant son extase l’absorbait tout entier.

但他没看见我,我甚至想,即使是灯火通,他也会看不到我的,因他全身心沉醉在他的乐章里。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
La nausée

14.Les bruits domestiques, le ronflement des autos, les cris, les aboiements ne s'éloignent guère des rues éclairées, ils restent au chaud.

家庭噪音、汽车的嗡嗡声、喊叫声、吠叫声几乎不会远离灯火通的街道,它们保持温暖。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

15.L'intérieur du véhicule était éclairé, on a pu voir le cercueil, sous le drapeau royal et coiffé d'une couronne de fleurs blanches.

车内灯火通,我们以看到棺材,在皇家旗帜下,戴着一顶白花冠。机翻

「RFI简易法语听力 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

16.Elle fit un signe au comte qui quitta sa table de whist et la suivit dans un petit salon éclairé, mais solitaire.

她向伯爵打了个手势,伯爵离开了他的惠斯特桌,跟着她走进了一间灯火通但孤零零的客厅。机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
春节特辑

17.Mais cette année il fut surpris de trouver la  maison de la vieille totalement illuminée avec des papiers rouges vifs collés aux portes.

但今年他惊讶地发现老太婆的房子灯火通,门贴着鲜红的纸。机翻

「春节特辑」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

18.La boutique flambait, son gaz allumé, les flammes blanches comme des soleils, les fioles et les bocaux illuminant les murs de leurs verres de couleur.

她忽然冷静下来,正想应该谨慎行事才好。酒店里点着煤气灯,灯火通,玻璃反射出太阳般的亮光,大大小小的细颈瓶和敞口酒皿透过亮光把斑澜的颜色映在墙

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

19.Chez Rasseneur, dans la salle éclairée, un machineur et deux ouvriers du jour buvaient des chopes. Mais, avant de rentrer, Étienne s’arrêta, jeta un dernier regard aux ténèbres.

拉赛纳的铺子里依然灯火通,有一个机器匠和两个日班工人在喝啤酒。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

20.Et la nuit était très sombre, morte et glacée, au-dessus de ce bousin, trouée uniquement par les lignes de feu des boulevards, aux quatre points du ciel.

有些人带着妻子路过此地,便摇着头不无感慨地说。除了这块灯火通的领地,其余的夜空是那样的黑暗,死气沉沉,冰冷碜人。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


笞杖, , , , 嗤笑, 嗤之以鼻, , 痴爱, 痴呆, 痴呆<俗>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接