有奖纠错
| 划词

1.Son exploit l'a mis vedette pour une saison.

1.成绩使他在一个赛季独占鳌头。

评价该例句:好评差评指正

2.Il a monopolisé ce livre à la bibliothèque.

2.〈转义〉他在图书馆里独占了这本书。

评价该例句:好评差评指正

3.Malheureusement, il arrive que certains hommes s'accaparent de cette prestation.

3.不幸是,总会有某些男子独占这笔补助。

评价该例句:好评差评指正

4.La qualité des produits était élevée et aucun pays n'a dominé.

4.产品质量很高,而且没有任何国家独占鳌头。

评价该例句:好评差评指正

5.L'un de ses principaux atouts est sa neutralité; il n'est en effet l'apanage d'aucun secteur particulier.

5.该小组一个主要长处是其:它不是任何一个部门独占场所。

评价该例句:好评差评指正

6.Ceci signifie que le Conseil de sécurité devrait être seul habilité à décider d'éventuelles contre-mesures (sanctions).

6.这意味安全理事会应享有对可能反措施(制裁)作出决定独占权力。

评价该例句:好评差评指正

7.Les Néerlandais se placent au premier rang en termes de nuitées; ils prédominent dans trois zones touristiques sur quatre.

7.在入住天数方面,荷兰人位首位。换言之,在四个旅游区有三个被他们独占鳌头。

评价该例句:好评差评指正

8.Israël capte toute l'eau provenant du Banayas, dont le débit annuel est estimé à 121 millions de mètres cubes d'eau.

8.以色列独占Banyas河水,每年取用约1.21亿方米河水。

评价该例句:好评差评指正

9.Dans ce contexte et en reconnaissant les cas particuliers des monopoles naturels, certains accords contiennent aussi des exclusions spécifiques.

9.在上述情况以及认识到自然独占情况下,其一些协定还载有具体除外条款。

评价该例句:好评差评指正

10.Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles.

10.区域条款往往为管理改革,尤其是公用事业部门和独占领域管理改革,提供推动力。

评价该例句:好评差评指正

11.Dans ce contexte et en reconnaissant les cas particuliers des monopoles naturels, certains accords contiennent aussi des exclusions spécifiques.

11.在上述情况以及认识到自然独占情况下,其一些协定还载有具体除外条款。

评价该例句:好评差评指正

12.Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles.

12.区域条款往往为管理改革,尤其是公用事业部门和独占领域管理改革,提供推动力。

评价该例句:好评差评指正

13.Avec une production annuelle de l'exclusivité des ventes mondiales de plus de 46%, toujours au premier rang dans le monde.

13.年产销售量独占全球46%以上,一贯雄世界第一。

评价该例句:好评差评指正

14.Séparation des biens.

14.第123条.绝对分开制:“在绝对分开制下,各方保有属于自己财产所有权和管理权,并且是这些财产成果、产品和自然增益独占主人。

评价该例句:好评差评指正

15.Nos produits de la même plume apparaissent comme les leaders de l'industrie, dans leur vie professionnelle, la qualité et la réputation.

15.我司笔类产品在同行业独占鳌头,以其专业、优质而享誉。

评价该例句:好评差评指正

16.Les activités commerciales et les autres activités économiques relevaient uniquement de Jean-Pierre Bemba du MLC, qui est responsable de la région.

16.商务和其他经济活动是负责这一片领土刚果解放运动Jean Pierre Bemba先生独占范围。

评价该例句:好评差评指正

17.À l'entreprise de classe, le style novateur et le tissu des entreprises dans les domaines économique marée pour la première exclusive ébullition.

17.企业以一流技术、新颖面料及款式在商业经济大潮独占熬头。

评价该例句:好评差评指正

18.Les régimes spéciaux, invoqués sous le prétexte de non-prolifération, continuent d'être discriminatoires à seule fin de préserver l'exclusivité de la détention des technologies nucléaires.

18.以不扩散为借口临时安排继续实行歧视政策,主要目是使发达国家独占核技术。

评价该例句:好评差评指正

19.Il faut tendre vers cette couverture mondiale du risque et il est faux de croire ou de prétendre que ces systèmes sont réservés aux pays riches.

19.世界范围风险保险是应该遵循趋势,认为或声称这些结构是富国独占领域是错误

评价该例句:好评差评指正

20.Cela servirait peut-être aussi à montrer à leurs aînés qu'ils n'ont le monopole ni de sagesse, ni de l'esprit d'initiative, ni du pouvoir de concrétiser les idées.

20.这可能是一种方式,用来向他们长辈证明他们不拥有对智慧、首创精神和将设想付诸实践独占权力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿朴藏花酮, 阿朴花苷, 阿朴咖啡因, 阿朴莰烷, 阿朴可待因, 阿朴奎烯, 阿朴吗啡, 阿朴辛可烯, 阿朴樟脑, 阿朴樟脑酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

1.Une seule personne seulement occuperait l'Océanie toute entière.

一个人独占整个大洋洲。

「法语动画小知识」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

2.Tu vas donc avoir cela pour toi seul, polisson !

你打算一个人独占,坏蛋!

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

3.La mode n'existait pas ou elle était très exclusive.

时尚不存在,或者它是被人独占的。

「美丽那点事儿」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

4.Le pis était qu'il se taillait la part du lion.

最差劲儿的是他独占了大部分好处。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

5.Avec ses soufflets, Héphaïstos a l'exclusivité de la chaîne de production robotique.

用他的风箱独占了机器人生产线。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

6.Oh la la ! Il faut toujours qu’il tire la couverture à lui !

天啊!总要拉着自己的被子的(独占最大最好的一份)!

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

7.Ils ne veulent pas rivaliser pour ton temps et ton attention car ils ne te veulent que pour eux-mêmes.

他们不想争夺你的时间和注意力,因为他们只想要独占你。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

8.J’habite dans l’hôtel de mon père, mais un pavillon au fond de la cour entièrement séparé.

“我住在家父的府邸里,独占庭园侧边一座楼,和正屋是完全隔离的。”

「基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

9.Parce qu'il faut bien comprendre que la France n'a plus l'Afrique de l'Ouest pour elle toute seule.

因为你必须明白,法国不再独占西非。机翻

「Géopolitique franceinter 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
法语深度听力

10.L'homme n'avait pas le privilège de l'esprit, il y avait des âmes et des esprits partout.

人类并未独占精神之特权,万物皆有灵魂与精神。机翻

「法语深度听力」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

11.Si vous avez été amoureux, sérieusement amoureux, vous avez dû éprouver ce besoin d’isoler du monde l’être dans lequel vous vouliez vivre tout entier.

如果您曾过,认认真真地过,您一定会感到必须把您想完全独占的人与世界隔绝。

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
LEGEND

12.Il se trouve enterré dans un cimetière et fournirait va avec la dame en question déterrer le trésor et il bute la dame.

他被埋葬在墓地里,计划与那位女士一起挖掘宝藏,但最终他杀害了那位女士,并独占了钱财,那里有很多钱。机翻

「LEGEND」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

13.Depuis une quinzaine de jours, celui-ci s'était arraché à ses travaux sur saint Augustin et l'Église africaine qui lui avaient conquis une place à part dans son ordre.

半个月以来,神甫已搁下他独占鳌头的关于圣奥古丁和非洲教会的研究工作。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

14.En essayant de prendre de la hauteur grâce aux dossiers internationaux, le président de la République monopolise et accapare toutes les attentions au niveau mondial.

通过借助国际事务提升高度,共和国总统在全球范围内独占鳌头, 吸引了所有目光。机翻

「L'édito politique」评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

15.Donc, Renault est devenu propriété exclusive à 100% de l'Etat français suite à la deuxième guerre mondiale pendant laquelle on a accusé Renault d'avoir collaboré avec l'occupant, d'avoir sympathisé avec les Allemands qui avaient envahi la France.

所以二战后,雷诺成为国家100%独占的产业,二战期间,人们指责雷诺与德国占领者进行合作,与入侵法国的德国人站在一起。

「Culture - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

16.La boisson conquiert rapidement clubbers et autres noctambules, avant d'être adoptée à grande échelle par les hipsters. Aujourd'hui, le Club Mate trône au rayon sans alcool des supermarchés, où il a fait naître un marché de niche très apprécié.

这种饮料迅速征服了夜总会会员和其他夜猫子,随后被潮人大规模接受。如今,Club Mate在超市的非酒精饮料货架上独占鳌头,创造了一个备受青睐的利基市场。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

17.Un peu plus loin, Drago Malefoy, suivi d'une petite bande qui comportait Crabbe, Goyle et Pansy Parkinson, écartait de son chemin des deuxième année à l'air timide pour que ses amis et lui puissent disposer d'une diligence à eux tout seuls.

在离他们不远的地方,德拉科·马尔福,后面跟着一小伙死党,包括克拉布、高尔和潘西·帕金森,正在把几个神情很胆怯的二年级同学推到一边,好让他和他的朋友独占一辆马车。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阿斯匹林药片, 阿斯塔尔特组, 阿斯图里构造期, 阿糖胞苷, 阿糖醇, 阿糖苷, 阿糖苷酶, 阿特拉吐龙, 阿特利特铜镍锌合金, 阿提喀的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接