有奖纠错
| 划词

Le banditisme a augmenté et fait désormais rage.

土匪活动加剧,变得十分

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme d'État pratiqué par Israël ne connaît toujours aucune limite.

列的国家恐怖主义继续

评价该例句:好评差评指正

La corruption est toujours très répandue dans le système pénitentiaire.

在监狱系统里腐败仍然十分

评价该例句:好评差评指正

Ils font rage dans de trop nombreux endroits du monde.

战争和冲突的地区实在太多。

评价该例句:好评差评指正

Il y a sept mois, la violence était encore omniprésente.

七个月前,暴力事件还相当

评价该例句:好评差评指正

Une telle situation favorise la progression constante de la criminalité transnationale organisée.

这种状态引发跨国有组织犯罪的增长。

评价该例句:好评差评指正

Les actes de banditisme armé se sont poursuivis en novembre et décembre.

11月和12月,装劫掠行为依然

评价该例句:好评差评指正

La pulvérisation intradomiciliaire d'insecticide à effet rémanent est généralement utilisée dans les zones fortement impaludées.

室内滞留喷洒一般使用于疟疾传播的地方。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de la piraterie, il s'agit avant tout d'un commerce rentable.

海盗活动,首先是因为有利可图。

评价该例句:好评差评指正

Ces situations sont assez courantes dans les communautés qui connaissent des conflits armés.

这在装冲突的社区是常见的。

评价该例句:好评差评指正

Des sévices graves et nombreux continuent d'être infligés impunément à des enfants.

对儿童的大规模严重侵害仍然十分

评价该例句:好评差评指正

Le rapport note que la criminalité et la violence continuaient d'empoisonner la société.

告指出,社会上的犯罪和暴力依然

评价该例句:好评差评指正

La criminalité organisée, la contrebande et la corruption prospèrent.

有组织的犯罪活动、走私和腐败

评价该例句:好评差评指正

Certains systèmes d'approvisionnement pharmaceutiques sont gangrénés par la corruption.

在一些药品供应系统中,腐败现象

评价该例句:好评差评指正

Mais la paix ne saurait être instaurée tant que le terrorisme gagnera du terrain.

但在恐怖的时候是不会实现和平的。

评价该例句:好评差评指正

De même, les milices d'opposition sont très actives dans les provinces du sud.

反对派战斗力量在南部省份的活动也很

评价该例句:好评差评指正

Cette région demeure une zone où prospèrent la production et le trafic illégaux d'armes.

这个区域仍然是非法器生产和贩运的地区。

评价该例句:好评差评指正

Un autre motif de préoccupation est l'augmentation du trafic et de la contrebande d'êtres humains.

另一主要问题就是贩运人口和人口走私现象日趋

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme prospère dans de nombreux États où l'état de droit est inexistant.

恐怖主义在许多不存在法治的失败国家十分

评价该例句:好评差评指正

Toujours davantage d'innocentes victimes souffrent ou sont massacrées.

杀害和伤害无辜者的行为持续不断,甚至更加

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


haricot, haricoter, haridelle, haridssa, harissa, harkérite, harki, Harlay, harle, harmaline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Les arnaques fleurissent en temps de crise, soyez vigilants.

在这诈骗猖獗的危机时期,要保持警惕。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ces derniers suivaient avec intérêt le travail patient que Grand continuait au milieu de la peste.

这两位也饶有兴味地倾听他述说他在鼠疫猖獗时仍继续耐心从事的工作。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Un autre phénomène qui a pris de l’ampleur depuis les années 90 est celui de la violence en milieu scolaire.

另一个从90年代开始猖獗的现象是校园暴力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

L'inflation est galopante dans les prix de l'alimentation.

- 通货膨胀在食品价格中猖獗

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ils y apportent la malaria qui sévit alors en Europe.

他们把当时在欧洲猖獗的疟疾带到了那里。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Les gangs pullulent dans la ville. Qu'est-ce qui peut bien les attirer ici ?

城里黑帮猖獗。是什么能吸引他们来这里?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合

En cause, dans cette région, notamment, une explosion des cambriolages.

关注的是,在这个地区,入室窃案尤其猖獗

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年9月合

La colonisation des territoires s'est poursuivie, la violence rampante aussi.

的殖民化仍在继续, 暴力猖獗也在继续。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

Il faut être vigilant, car les arnaques à la location étudiante fleurissent en ce début d'été.

你必须保持警惕,因为学生租房诈骗在夏初猖獗

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合

AD : Les chiffres de ce qu'on appelle l'inflation qui continuent de s'emballer au Royaume-Uni.

AD:所谓的通胀数据在英国继续猖獗

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合

Dans ce quartier tranquille, où le trafic de stupéfiants est présent, jamais une scène aussi violente ne s'était produite.

在这个安静、贩毒猖獗的街区,从来没有发生过如此暴力的场面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合

Selon certains syndicats, les fausses ordonnances aux prothèses auditives séviraient aussi dans les maisons de santé ou les Ehpad.

据一工会称,助听器的假处方在养老院或疗养院也很猖獗

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年8月合

SB : Aux États-Unis, le scandale prend de l'ampleur autour du gouverneur démocrate de New York Andrew Cuomo.

SB:在美国,围绕纽约州民主党州长安德鲁·科莫(Andrew Cuomo)的丑闻越来越猖獗

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le vieux Castel n'y contredisait pas, mais estimait qu'en fait, on ne pouvait rien prévoir, l'histoire des épidémies comportant des rebondissements imprévus.

老卡斯特尔没有反驳他,但他认为,事实上,一切都无法预测,因为从瘟疫史来看,往往会出现意想不到的再度猖獗的情况。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合

Le porte-parole de l'organisation islamiste qui sévit en Syrie et en Irak a été placé sur la liste noire américaine des " terroristes internationaux" .

在叙利亚和伊拉克猖獗的伊斯兰组织的发言人已被列入美国“国际恐怖分子”黑名单。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合

Si ces agents incitent à la plus grande vigilance, c'est qu'ils savent que les voleurs sévissent là où les touristes sont nombreux et la bousculade facile.

- 如果这特工鼓励最大的警惕,那是因为他们知道小偷猖獗, 游客众多,踩踏很容易。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合

Une nouvelle monnaie au Venezuela en réponse à l'hyperinflation galopante alors que la crise économique a déjà poussé des millions de personnes à quitter le pays.

委内瑞拉的一种新货币是为了应对猖獗的恶性通货膨胀,因为经济危机已经将数百万人赶出了该国。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quand on sait que les pillards des mers sévissent encore dans le golfe de Guinée et autour de la corne de l'Afrique, franchement il y a de quoi désespérer !

几内亚湾和非洲之角一带的海活动依然猖獗,确实让人感到失望!

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合

Le centre se focalisera sur les zones géographiques sensibles où sévissent les passeurs et renforcera les capacités à travers l'UE pour mieux lutter contre les réseaux criminels.

该中心将专注于走私猖獗的敏感地理区域,并在整个欧盟建立能力,以更好地打击犯罪网络。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


harmonieusement, harmonieux, harmonique, harmoniquement, harmonisateur, harmonisation, harmoniser, harmoniser l'énergie du foie, harmoniste, harmonium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接