有奖纠错
| 划词

S'agissant de la protection et de l'assistance apportées aux personnes déplacées, force est de constater que si le Liban avait déjà vécu ce type de situation, il a cette fois-ci été pris de court en raison de l'ampleur des déplacements.

流离所者的保护和援助问题,必须指出,尽管巴嫩过去有过流离所问题,但最近这次流离模之大,却使其猝不及防

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


zircosulfate, zircotherine, zircothermie, zirkélite, zirkite, zirklérite, zirkophyllite, zirlite, zirsinalite, zist,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Expelliarmus ! dit soudain Neville et Harry, pris par surprise, sentit sa baguette lui échapper.

“除你武器!”纳威喝道,哈利,魔杖脱手飞出。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il s’était levé, l’avait empoignée par la taille, lui appliquait un rude baiser sur la figure, au hasard.

他站了起来,搂住她的腰肢,地无目标地在她脸上吻了一下。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

C'est vrai que votre décision m'a prise de court.

您的决定真的让我

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais, en revenant du bois de Boulogne, au beau milieu de la rue du Bac, il tomba, en voulant éviter brusquement un cabriolet, et se couvrit de boue.

然而,从布洛涅森林回来,走在巴街正中央,,想躲避一辆双轮轻便马车,就从马上摔了下来,弄了一身泥。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’homme eut cette commotion que donne toujours l’inattendu. Il se hérissa hideusement ; rien n’est formidable à voir comme les bêtes féroces inquiètes ; leur air effrayé est effrayant.

那人,大吃一惊,他立即摆开凶猛的架势,猛兽吃惊时的模样是的,它那被吓的样子也是吓人的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady était restée dans son lit, pétrifiée par la surprise ; tant de choses inattendues lui arrivaient tout à coup, que pour la première fois la tête lui manquait.

米拉迪依然躺在床上,的突发事件使她发愣;无数始料之事陡然一起向她袭来,她第一次乱了阵脚。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Harry était trop occupé à digérer l'horreur que lui inspirait l'idée des Inferi pour accorder beaucoup d'attention au reste, mais lorsqu'ils atteignirent la grille du jardin, Dumbledore s'arrêta net et Harry le heurta de plein fouet.

哈利一门心思只顾琢磨着关于阴尸的说法,没留心周围的事情。他们走到大门前,邓布利多突然停住了脚步,哈利,撞到了他身上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Zoanthaires, Zoantharien, zoanthropie, zoarium, zob, zoblitzite, zobténite, zodiac, zodiacal, zodiacale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接