有奖纠错
| 划词

1.Santiago du Chili, ces enfants ont revêtu leurs costumes de policiers à l’occasion d’un défilé organisé pour le bicentenaire de l’indépendance du pays.

1.智利圣地亚哥,正值百周年独立纪念,这些孩子也穿他们的警察加入游行队伍。

评价该例句:好评差评指正

2.Lorsqu'ils sont incorporés dans les Forces de défense populaires et portent des uniformes, les miliciens acquièrent le statut d'organe de l'État soudanais au regard du droit international.

2.际法角度来看,在民兵编入人民保卫部队穿之后,他们就取得了苏丹机构的地位。

评价该例句:好评差评指正

3.À ce stade, les recrues passent sous le commandement de l'armée régulière et portent normalement le même uniforme que l'unité à laquelle ils ont été incorporés.

3.这时,入伍者就须接受正规军的指挥,通常都穿入伍部队的

评价该例句:好评差评指正

4.Dimanche 19 septembre, à Santiago du Chili, ces enfants ont revêtu leurs costumes de policiers à l’occasion d’un défilé organisé pour le bicentenaire de l’indépendance du pays.

4.919星期,在智利首都圣地亚哥,在参加为纪念独立百周年而组织的游行时,孩子们穿

评价该例句:好评差评指正

5.Selon les renseignements fournis, les élèves auraient été dépouillés de leur frais de scolarité et de quelques vêtements; de plus, ils auraient transporté les effets des rebelles, auraient été logés dans les ménages la journée et forcés à marcher et à piller pendant la nuit.

5.据所得到的资料称,这些学生的学费一些衣物被抢走;他们还穿叛军的,白天被藏在属群中,晚上被迫行军并参加掠夺行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


butambène, butanal, butane, butanedial, butanediol, butanediolamine, butanedione, butanier, butanoate, butanoduc,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语一些易混淆语法点

1.Il est censé porter un uniforme pour exercer cet emploi.

他应该穿来做这项工作。

「法语一些易混淆语法点」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

2.Avec cet uniforme, dit Enjolras, on se mêle aux rangs et l’on s’échappe.

穿就很容易混进他们队伍脱身了。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

3.Dans les sous-sols du palais, c'est l'heure d'endosser l'uniforme.

- 在宫殿地下室,是穿了。机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

4.Quand j'arrive le matin, je mets l'uniforme et je prends mes clés, le walkie.

当我早上到达,我穿,拿钥匙,对讲机。机翻

「TV5每周精选(音频版)2021年合集」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

5.Cependant le rappel battait, les gardes nationaux s’habillaient et s’armaient en hâte, les légions sortaient des mairies, les régiments sortaient des casernes.

敲起了集合鼓,国民自卫军连忙穿,拿起武器,宪兵走出了区公所,联队走出了兵营。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

6.J'arrive à l'hôtel, je me prépare pendant mon quart de travail, je mets mon uniforme.

我到达酒店,我在轮班准备,我穿机翻

「TV5每周精选(音频版)2021年合集」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

7.Elle n'avait pas perdu Arcadio depuis le jour où il avait revêtu l'uniforme de soldat, mais depuis toujours.

自从阿卡迪奥穿士兵那天起,她就没有失去过他,但一直都是这样。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

8.Elles veulent porter l'uniforme des fédérés et se battre contre les Versaillais comme leur mari ou leur frère.

他们想穿联邦,像他们丈夫或兄弟一样与凡尔赛人作战。机翻

「InnerFrench Podcast」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

9.Ils permutèrent et le barman vint s’installer sur un tabouret, grillant avec délectation une cigarette pendant que Philip lui racontait l’année écoulée.

菲利普脸上挂着得逞微笑,穿。他们互相交换了位置,酒保到对面圆凳坐下,惬意地抽着烟,听菲利普跟他讲这一年来经历。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

10.Quand un homme habillé par l’état poursuit un homme en guenilles, c’est afin d’en faire aussi un homme habillé par l’état.

当一个穿着国家发人去追捕一个衣衫褴褛,其目是使那人也穿国家发

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

11.Donc c'est pas tout ça, mais ce que je vous propose, c'est de vous mettre en tenue. Ok. Et puis c'est parti, à l'attaque.

所以这还不是全部,但我向你建议是让你穿。还行。然后就开始了攻击。机翻

「谁是下一任糕点大师?」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年3月合集

12.« j'étais tellement heureuse hier soir à l'idée de retourner à l'école ; et contente de porter mon uniforme ce matin, mais quand je suis arrivée ici, ils nous ont dit qu'on n'avait pas l'autorisation » .

“昨晚我很高兴回到学校;今天早上很高兴穿,但是当我到达这里,他们告诉我们我们没有得到许可”。机翻

「RFI简易法语听力 2022年3月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


buténolide, buténone, buténylène, buténylidène, butéol, buter, butésine, butéthal, buteur, Buthidae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接