Il ne suffit plus aujourd'hui de jeter le blâme sur les pays, les entreprises et les individus qui polluent.
仅仅对那些造成污染的国家、产业和人们口诛笔伐已经不够了。
Dans le même ordre d'idées, on jugera aussi publiquement un père accusé d'avoir systématiquement violé ses filles mineures et qui a été aujourd'hui dénoncé par ses filles majeures ayant subi le même traitement quand elles étaient enfants.
这件事后来也使一个一贯强奸自己年幼女儿的父亲受到口诛笔伐和审判,他是被自己的成年女儿揭发的,在她们年幼时也遭到过强奸。
L'instrumentalisation de ce discours devient particulièrement grave avec l'expression croissante d'un racisme et d'une xénophobie des élites, dont les manifestations principales s'articulent autour d'une lecture ethnique et raciale des faits sociaux, économiques ou politiques et de réactions verbales violentes et polémiques à toute expression de multiculturalisation ethnique ou religieuse de leurs sociétés.
精英阶层的种族主义和仇心理言论增多,使这种论调的工具化变得格严重;其主要表现形式包括从族裔和种族角度解读社会、经济或政治问题,以及对其社会走向族裔和宗教文化多样化的一切言论予以猛烈的口诛笔伐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。