有奖纠错
| 划词

1.Cette théorie est établie par Descartes.

1.这条理论是由笛卡尔创立

评价该例句:好评差评指正

2.Rien ne mérite davantage le « doute méthodique cartésien » que les opérations de maintien de la paix face à la prolifération des crimes contre l'humanité dans le monde d'aujourd'hui.

2.在面临着当今危害人情况下,没有任何行动比维持和平行动更需要笛卡尔“方法怀疑”观点。

评价该例句:好评差评指正

3.Avec tout le respect que je dois à mon ami l'Ambassadeur François Rivasseau, force m'est de constater que sa logique, une logique qui se voudrait toute cartésienne, échappe à mon entendement, certes modeste.

3.我对我朋友弗朗·大使充满敬意,但我不得不指出,他逻辑,本来是应该很具有笛卡尔风格,但对于我这个普通人来说是过于艰深了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蚕肠线, 蚕虫, 蚕蔟, 蚕的, 蚕的蜕皮, 蚕豆, 蚕豆(三王来朝节饼内的), 蚕豆黄, 蚕豆荚, 蚕豆壳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

1.À l'époque, j'étais étudiante à l'Université Paris Descartes.

那时,我是巴黎大学一名学生。

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

2.Il examine en effet la capacité singulière, le style littéraire au fond, la singularité littéraire de Descartes.

他确实研究了文学风格和独特性,文学风格,归根结底,是文学独特性。

「Avec philosophie」评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

3.Voilà une phrase qui semble éternelle mais déjà voilà c'est du Descartes.

这是一句似永恒句子,但已经可以出,这就是风格。

「Avec philosophie」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

4.Prenons le texte de Descartes et la manière même dont il le lit.

让我们文本以及他读它方式。机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
Cosmopolite 4 (带字幕)

5.Également professeur à l'université de Paris Descartes.

也是巴黎大学教授。机翻

「Cosmopolite 4 (带字幕)」评价该例句:好评差评指正
读格式化

6.Selon la conception de Descartes, le corps est perçu comme séparé de l'esprit à éduquer.

根据观念,身体被认为与需要接受教育灵是分开机翻

「读格式化」评价该例句:好评差评指正
读格式化

7.Les élèves Descartes fréquentent l'école de leur partenaire.

学生就读于他们伴侣学校。机翻

「读格式化」评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

8.Et il y a chez Descartes des phrases qui semblent tellement gravées dans le marbre qu'elles n'ont plus de style.

某些句子起来似乎是永恒、普遍,几乎不再有风格

「Avec philosophie」评价该例句:好评差评指正
读格式化

9.Le programme Descartes s'adresse aux élèves français et allemands.

项目针对是法国和德国学生。机翻

「读格式化」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

10.Par exemple, simplement, il rappelle que dans les méditations métaphysiques de Descartes, Soi n'est jamais seul.

例如,简单地说,他提醒我们, 形而上学冥想中,自我从不孤单。机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

11.Ministre des Finances à 39 ans (il en a aujourd'hui 42), c'est un esprit cartésien, modéré.

39 岁财政部长(他今天 42 岁),他是一个、温和头脑。机翻

「Géopolitique franceinter 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
Food Story

12.La logique, l'esprit cartésien cher au mathématicien et la créativité, l'inventivité et la combinaison des deux. Assez rares, en fait.

数学家所珍视精神,逻辑,以及创造性、发明性结合。实际上,相当罕见。

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

13.Je connais pas mal de scientifiques encore traumatisés par cette folie complotiste qui s'est emparé du pays de Descartes.

我知道有不少科学家仍然对这种席卷国家阴谋狂潮有余悸。机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
La nausée

14.Quand j'avais vingt ans, je me soûlais et, ensuite, j'expliquais que j'étais un type dans le genre de Descartes.

当我二十岁时候, 我喝醉了,然后解释说我是一个像一样人。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

15.Mais les Français sont si fiers de leur esprit cartésien qu'ils ont du mal à admettre l'efficacité de ce remède magique.

但法国人对自己精神感到非常自豪,以至于他们很难承认这种灵丹妙药有效性。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

16.L'église de Descartes, dans l'Indre-et-Loire, a entièrement brûlé, sans doute à cause d'un éclair qui a frappé son clocher hier matin.

安德尔-卢瓦尔省教堂已完全被烧毁,毫无疑问是因为昨天早上雷击击中了其钟楼。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

17.Il y a d'abord la phrase la plus connue de Descartes, une des plus connues, le bon sens est la chose du monde la mieux partagée.

首先是最著名句子之一,“常识是世界上最为普遍东西。”

「Avec philosophie」评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

18.Or, ce que nous montre Denis Kambouchner, qui vient aussi d'hésiter les pléiades de Descartes, c'est qu'il y a non seulement un style de Descartes, mais plusieurs façons de le penser.

然而,丹尼斯·坎布希尔所展示是,他刚刚也对《沉思集》犹豫不决,这表明不仅仅有一种风格,而且有多种思考方式。

「Avec philosophie」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

19.Vers midi, une heure à peu près. Si vous êtes très cartésiens, rationnels, ça risque de vous faire un petit peu mal à la tête la vidéo, parce que c'est pas très logique.

正午、一点左右。如果你是坚定主义者,如果你非常有理性的话,这个视频可能会让你头痛,因为不是很符合逻辑。

「Français avec Pierre - 词汇表达篇」评价该例句:好评差评指正
TCF canada口语主题

20.Et c'est la manière, je pense, et c'est une des choses que je défends dans ce livre, d'avoir considéré que l'intelligence, c'était une intelligence froide, cartésienne, et qu'on n'avait pas besoin des émotions.

我认为,这就是方式,也是我这本书中捍卫一点,即认为智能是一种冷酷智能,我们不需要情感。机翻

「TCF canada口语主题」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蚕砂, 蚕食, 蚕食鲸吞, 蚕食市场, 蚕矢汤, 蚕室, 蚕丝, 蚕丝业, 蚕蚁, 蚕蛹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接