有奖纠错
| 划词

1.Deux individus surnommés Furuh et Haraanku Nah auraient exigé des sommes de ce montant.

1.Furuh和Haraanku Nah的两人就要过额。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不匀称的脸, 不匀的, 不允许, 不孕, 不运转, 不仔细的(不小心的), 不再, 不再 适应的, 不再宠幸<书>, 不再担保,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

1.J'ai un petit nom au restaurant, je suis la tigresse.

在餐厅里,我有个

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

2.Les soldats français de la Première Guerre mondiale étaient surnommés “les poilus”.

第一次世界大战中的法国士兵有一个 " les poilus" 。

「中法节日介绍」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

3.Tiens, dit Coupeau, je le connais, le grand ; c’est Mes-Bottes, un camarade.

“哦?”古波搭腔道,“我认得那大个子,他‘靴子’,是我的哥儿们。”

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

4.Justement, un haveur, un nommé Berloque dit Chicot, arrivait de sa taille, pressé de revoir sa femme, qui était en couches.

这时候,正好有一个名贝洛克“树根”的挖煤工,因为婆要生孩子,急于回去看看,从掌子面上走到这里。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

5.Coupeau ne comprit pas, fut seulement blessé du surnom. — Tu as tort de baptiser les autres, répondit-il avec humeur.

古波并未听明白,只恨她伤害了妻子,于是急急地说:“你不该给别人起

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

6.Ainsi parlait en 1867 Gallus, pseudonyme d'Arthur de Bonnard, un médecin épaté de voix fonctionner le familistère de Jean-Baptiste Godin où mille sept cent soixante-dix personnes occupaient trois cent trente logements.

公鸡的阿杜·博纳尔在1867年这样讲到,他是一名医生,当看到让-巴蒂斯特·戈丹那拥有1776人以及330幢房屋的合作社运转良好时,他十分吃惊。

「Alter Ego 5 (C1>C2)」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

7.Oromë aima les Quendi et les surnomma les Eldar, dans leur propre langage : le peuple des étoiles ; mais ce nom ne fut porté plus tard que par ceux qui le suivirent sur le chemin de l'occident.

欧罗梅热爱昆迪人,用他们自己的语言给他们起了个 Eldar:星星之民;但这个名字后来只有那些在去西边的路上跟随他的人才知道。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不在(场)的, 不在案发现场的答辩, 不在此例, 不在犯罪现场的证据, 不在乎, 不在话下, 不在家, 不在家里, 不在其位, 不在其位,不谋其政,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接