有奖纠错
| 划词

1.Négocier et conclure les affaires en respectant les marges définies par l’entreprise.

1.在尊重公司规的利润的同时,商、贸易。

评价该例句:好评差评指正

2.Les deux pays concluent la paix.

2.两个国家了和约。

评价该例句:好评差评指正

3.La conclusion d'un accord complémentaire à cette fin.

3.为同一目的

评价该例句:好评差评指正

4.À ce jour, aucun marché n'a encore pu être passé.

4.迄今尚无法任何合同。

评价该例句:好评差评指正

5.Nous espérons que cet accord sera réalisé prochainement.

5.我们希望不久将会该项

评价该例句:好评差评指正

6.Ensuite, un accord de bon voisinage doit être élaboré.

6.第二,必须一项睦邻

评价该例句:好评差评指正

7.Plusieurs accords multilatéraux de ce genre ont déjà été conclus.

7.已经了几项此类多边

评价该例句:好评差评指正

8.Il n'existe à l'heure actuelle aucun instrument international de ce genre.

8.迄今尚未任何此类国际

评价该例句:好评差评指正

9.Plusieurs États ont conclu des accords bilatéraux de rapatriement.

9.多成员国了双边遣返

评价该例句:好评差评指正

10.Il est essentiel qu'un accord-cadre de paix soit conclu avant la fin de l'année.

10.必须在年底以前框架和平

评价该例句:好评差评指正

11.Il ne peut y avoir mariage sans se consentement.

11.婚姻不得违背当事人的意愿。

评价该例句:好评差评指正

12.Sept accords multilatéraux de ce genre ont déjà été conclus.

12.已经了七份这样的多边

评价该例句:好评差评指正

13.Aucun autre accord n'a été conclu jusqu'à présent.

13.迄今为止,尚未此类

评价该例句:好评差评指正

14.Mais il faut commencer par parachever et signer les accords.

14.但首先,必须和签署议。

评价该例句:好评差评指正

15.Des négociations sont en cours en vue de la conclusion d'accords similaires avec d'autres pays.

15.正在与其他国家谈判类似

评价该例句:好评差评指正

16.Votre pays a-t-il conclu des accords multilatéraux relatifs à l'extradition?

16.贵国是否就引渡过多边?

评价该例句:好评差评指正

17.La conclusion d'un traité international s'impose donc.

17.因此,有必要一项国际条约。

评价该例句:好评差评指正

18.Le mariage est conclu par l'échange des consentements.

18.在自愿同意的基础上婚约。

评价该例句:好评差评指正

19.Un instrument général et efficace doit être conclu sans retard.

19.必须尽快一份全面有效的文书。

评价该例句:好评差评指正

20.L'Allemagne et l'Espagne ont conclu chacune quatre nouveaux accords.

20.德国和西班牙各自新了四项

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gonomérie, gonomètre, gonophage, gonoréaction, gonorrhée, gonosogramme, gonosome, Gonostoma, gonothèque, Gonothyrea,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

1.L’acceptation de cet homme faisait-elle partie du mariage consommé ?

接纳是已缔结婚姻的一部分?

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

2.Un projet d'accord a en tous cas été conclu entre négociateurs britanniques et européens.

无论如何,英和欧洲谈判代表之间已经缔结一项协定草案。机翻

「RFI简易法语听力 2018年11月合集」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

3.Elle avait, malgré cette tache, fait un bon mariage.

尽管有些污点,她还是缔结一段美好的婚姻。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

4.Puis l'accord définitif est conclu le 25 avril, non sans quelque réticence de Twitter.

然后最终协议于 4 月 25 日缔结,并非没有 Twitter 的一些不情愿。机翻

「RFI简易法语听力 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

5.Mais en parallèle, l'exécutif européen s'active pour sceller de nouveaux partenariats.

但与此同时, 欧盟行政部门正积极寻求缔结新的伙伴关系。机翻

「Aujourd'hui l'économie」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

6.Cet accord de " désescalade" a été conclu vendredi par la Russie, les Etats-Unis et la Jordanie.

项" 降级" 协议于周五由俄罗斯,美和约旦缔结机翻

「RFI简易法语听力 2017年7月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年11月合集

7.Ces accords, passés entre 2002 et 2010, représentent des milliards d'euros de recettes fiscales perdues pour les Etats.

些协定于2002年至2010年缔结,为各损失数十亿欧元的税收。机翻

「RFI简易法语听力 2014年11月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年11月合集

8.L’armistice est conclu pour 36 jours, mais sera régulièrement renouvelé jusqu’au Traité de Versailles du 28 juin 1919.

停战协定缔结36天,但定期延长至1919年6月28日《凡尔赛条约》。机翻

「TV5每周精选 2013年11月合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

9.Mais c'est un geste très fort, voire politique : on scelle ainsi une alliance, ou on prête allégeance à quelqu'un.

是一非常有力的,甚至是政治性的手势:它是一种缔结联盟或向某宣誓效忠的方式。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

10.Il épouse Jeanne de Tilly, fille d'un riche seigneur et peu de temps après, elle accouche de leur premier enfant, un fils.

与一位富有贵族的珍妮·德·蒂利缔结婚姻,不久后,珍妮诞下的第一胎儿子。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

11.De plus, les renseignements de Darlan l'avertissent que Lord Halifax, ministre de Churchill, effectue des démarches pour conclure une paix avec Hitler.

此外,达尔朗的情报还警告,丘吉尔的大臣哈里法克斯勋爵正在采取措施与希特勒缔结和平协议。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

12.Le Premier ministre grec a également souligné l'importance du respect des conventions internationales dans la conclusion d'un accord avec la Turquie.

希腊总理还强调在与土耳其缔结协定时尊重际公约的重要性。机翻

「RFI简易法语听力 2016年3月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

13.L'UE a déjà conclu avec succès les accords bilatéraux sur la sécurité aérienne avec les Etats-Unis, le Brésil et le Canada.

欧盟已经成功地与美、巴西和加拿大缔结双边航空安全协定。机翻

「CRI法语听力 2016年合集」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

14.En 1948, un premier traité est conclu à Bruxelles entre la France, le Royaume-Uni, la Belgique, les Pays-Bas et le Luxembourg.

1948年,法、英、比利时、荷兰和卢森堡在布鲁塞尔缔结第一项条约。机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年11月合集

15.Un armistice a été conclu le matin même entre les alliés et l’Allemagne, ce qui met fin à 4 ans de conflit.

盟军和德于当天上午缔结停战协定,结束4年的冲突。机翻

「TV5每周精选 2013年11月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

16.Londres entend conclure un tel accord afin de conserver les principaux bénéfices de l'union douanière pendant quelques années après avoir quitté le bloc régional.

伦敦打算缔结样一项协议,以便在离开地区集团后的几年内保留关税同盟的主要利益。机翻

「CRI法语听力」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年3月合集

17.ZK : À la une également, la Chine et l'Iran qui concluent un pacte de coopération stratégique et commercial pour les 25 prochaines années.

ZK:头版还有中和伊朗,两正在缔结一项未来25年的战略和贸易合作协议。机翻

「RFI简易法语听力 2021年3月合集」评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

18.La France est engagée dans plus d’une centaine de traités, directives et conventions, conclus au sein de l’Europe, et dans une trentaine à l’échelle mondiale.

致力于在欧洲缔结的一百多项条约、指令和公约,在全球范围内约有三十项条约、指令和公约。机翻

「高级法语听说教程」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

19.Retour à New-York où Le président Barack Obama a appelé à la conclusion d'un accord mondial " ambitieux" dit-il, pour lutter contre le réchauffement climatique.

回到纽约,美总统巴拉克•奥巴马(Barack Obama)呼吁缔结一项" 雄心勃勃的" 全球协议,说,以对抗全球变暖。机翻

「RFI简易法语听力 2014年9月合集」评价该例句:好评差评指正
之旅

20.Les empereurs n'hésitaient pas à dénoncer les traités de paix qu'ils avaient eux-mêmes conclus et à couper les Xiongnu des ressources alimentaires essentielles à leur survie.

皇帝们毫不犹豫地谴责缔结的和平条约,切断熊奴的生存所必需的食物资源。机翻

「中之旅」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gorger, gorgerin, gorgeyite, gorgonaires, gorgone, Gorgonia, gorgonzola, Gorgosaurus, Gorilla, gorille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接