有奖纠错
| 划词

Une nomenclature toponymique nationale a été élaborée.

现已一本国家地名词典。

评价该例句:好评差评指正

L’ingénieur en localisation compile également des mémoires de traduction à partir d'anciens fichiers déjà traduits.

本地化工程师也通过已翻译的旧文档,翻译忘资料信息。

评价该例句:好评差评指正

La constitution de recueils des meilleures pratiques est également encouragée.

会议强调了最佳做法的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être le moment n'est-il pas encore venu d'une codification plus élaborée.

也许更成熟条款的时机尚不成熟。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale a le rôle central de codifier le droit international.

大会在国际法方面发挥核心作用。

评价该例句:好评差评指正

La Division de la codification a fourni les services organiques nécessaires à la Commission.

司为预会提供了实质性服务。

评价该例句:好评差评指正

Il serait bon de poursuivre le débat sur ces principes et de les codifier.

应对些原则进行进一步的辩论

评价该例句:好评差评指正

Collaborateur de la revue 'Art press', il est aussi bien critique littéraire, cinématographique ou artistique.

他参与《艺术杂志》(Art press),并作一些电影艺术方面的工作。

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'article vise à codifier le droit international coutumier existant.

该条款草案把现存的国际习惯法加以

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est consciente du fait que l'initiative est encore appelée à évoluer.

日本代表团理解,项初步提案还在之中。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il faut y ajouter les traités qui codifient des règles de jus cogens.

此外,也应列入强制法规则的那些条约。

评价该例句:好评差评指正

Processus de documentation et d'accès aux services et programmes pour les femmes.

- 文件进程、妇女获取服务加入方案。

评价该例句:好评差评指正

Au moment de la rédaction du présent rapport, 73 enquêtes étaient en cours.

在本报告期间,有73起尚未结案的指控。

评价该例句:好评差评指正

Au fur et à mesure que les travaux avancent, il pourrait être réclamé d'autres rapports.

随着工作的不断进行,将会更多的文件。

评价该例句:好评差评指正

L'Algérie a félicité l'Inde d'avoir favorisé une participation large à l'élaboration du rapport national.

阿尔及利亚祝贺印度在国家报告时采取的参与性方针。

评价该例句:好评差评指正

Le sous-programme devrait expressément prévoir une contribution au Nouveau Programme des Nations Unies pour le développement de l'Afrique.

次级方案应明确包括联合国非洲发展新议程的工作。

评价该例句:好评差评指正

Leurs efforts s'inspiraient d'un rapport du Watson Institute for International Studies.

它们所作的努力是以沃森国际研究所的一份文件为依据的。

评价该例句:好评差评指正

Réponses au questionnaire du CCI, sauf indication contraire.

除下文另做说明外,数据以联合检查组调查问卷收到的答复为依据。

评价该例句:好评差评指正

La collecte des données nécessaires a commencé.

为了条约报告,已经开始了资料收集工作。

评价该例句:好评差评指正

Pour que le travail de codification puisse être utile, il doit être applicable aux conflits actuels.

工作要列入当前的各类冲突才能发挥作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打破记录, 打破记録, 打破僵局, 打破旧框框, 打破平衡, 打破沙锅问到底, 打破砂锅问到底, 打破世界纪录, 打破碗花花, 打破学校教育垄断,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Par la suite, il ne pouvait manquer, on l'en avait assuré, d'arriver à un poste de rédacteur qui lui permettrait de vivre largement.

后来,有人证说,一定能得到一个报表编撰职位,那时生活就宽裕了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cependant je dois préciser que même si ce modèle s'avère exact, je ne pourrai peut-être pas maîtriser avec certitude les règles de fonctionnement du soleil, ni même établir un calendrier.

不过要说明,即使这个模型是正确,也不一定能凭借它掌握太阳运行精确规律,编撰万年历。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il y a un recueil qui se compose de poèmes de chansons à boire, de chansons paillardes et de pièces de théâtre écrit et compilé par les normands Olivier Basselin et Jean Le Houx se nommant « Vauxdevire » .

有一部由诺曼人奥利维尔·巴塞林和让·勒乌创作和编撰酒歌、淫歌和戏剧诗集,名为“Vauxdevire”。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第

« Il y a un Airbnb des champs, qui atteint des zones peu ou pas concernées par le phénomène touristique auparavant » , souligne Victor Piganiol, géographe du tourisme à l'université Bordeaux-Montaigne, coauteur de la carte avec Vincent Aulnay, un activiste anti-Airbnb.

尔多-蒙田大学旅游地理学家Victor Piganiol强调说:“有一个乡村版Airbnb,走进了以前与旅游业鲜少有关甚至无关地区。”与反Airbnb活动家Vincent Aulnay共同编撰了上述Airbnb地图。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打千, 打钎, 打铅封者, 打前失, 打前站, 打钱, 打枪, 打桥牌, 打桥牌的人, 打情骂俏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接