有奖纠错
| 划词

1.Une nomenclature toponymique nationale a été élaborée.

1.现已编撰一本国家地名词典。

评价该例句:好评差评指正

2.L’ingénieur en localisation compile également des mémoires de traduction à partir d'anciens fichiers déjà traduits.

2.本地化工程师也通过已翻译旧文档,编撰翻译备忘资料信息。

评价该例句:好评差评指正

3.La constitution de recueils des meilleures pratiques est également encouragée.

3.会议强调了编撰最佳做法重要性。

评价该例句:好评差评指正

4.Peut-être le moment n'est-il pas encore venu d'une codification plus élaborée.

4.也许编撰更成熟条款时机尚不成熟。

评价该例句:好评差评指正

5.Collaborateur de la revue 'Art press', il est aussi bien critique littéraire, cinématographique ou artistique.

5.他参与编撰《艺术杂志》(Art press),并作一些电影和艺术工作。

评价该例句:好评差评指正

6.L'Assemblée générale a le rôle central de codifier le droit international.

6.大会在编撰国际法发挥心作用。

评价该例句:好评差评指正

7.Il serait bon de poursuivre le débat sur ces principes et de les codifier.

7.应对这些原则进行进一步编撰

评价该例句:好评差评指正

8.La Division de la codification a fourni les services organiques nécessaires à la Commission.

8.编撰司为预备委员会提供了实质性服务。

评价该例句:好评差评指正

9.Le projet d'article vise à codifier le droit international coutumier existant.

9.该条款草案把现存国际习惯法加以编撰

评价该例句:好评差评指正

10.Processus de documentation et d'accès aux services et programmes pour les femmes.

10.- 文件编撰进程、妇女获取服务和加入案。

评价该例句:好评差评指正

11.De plus, il faut y ajouter les traités qui codifient des règles de jus cogens.

11.此外,也应列入编撰强制法规则那些条约。

评价该例句:好评差评指正

12.Ma délégation est consciente du fait que l'initiative est encore appelée à évoluer.

12.日本代表团理解,这项初步提案还在编撰之中。

评价该例句:好评差评指正

13.Au moment de la rédaction du présent rapport, 73 enquêtes étaient en cours.

13.在本报告编撰期间,有73起尚未结案指控。

评价该例句:好评差评指正

14.Au fur et à mesure que les travaux avancent, il pourrait être réclamé d'autres rapports.

14.随着工作不断进行,将会委托编撰更多文件。

评价该例句:好评差评指正

15.Le sous-programme devrait expressément prévoir une contribution au Nouveau Programme des Nations Unies pour le développement de l'Afrique.

15.次级案应明确包括联合国非洲发展新议程编撰工作。

评价该例句:好评差评指正

16.L'Algérie a félicité l'Inde d'avoir favorisé une participation large à l'élaboration du rapport national.

16.阿尔及利亚祝贺印度在编撰国家报告时采取参与性针。

评价该例句:好评差评指正

17.Leurs efforts s'inspiraient d'un rapport du Watson Institute for International Studies.

17.它们所作努力是以沃森国际研究所编撰一份文件为依据

评价该例句:好评差评指正

18.Réponses au questionnaire du CCI, sauf indication contraire.

18.除下文另做说明外,数据编撰以联合检查组调查问卷收到答复为依据。

评价该例句:好评差评指正

19.La collecte des données nécessaires a commencé.

19.为了编撰条约报告,已经开始了资料收集工作。

评价该例句:好评差评指正

20.Pour que le travail de codification puisse être utile, il doit être applicable aux conflits actuels.

20.编撰工作要列入当前各类冲突才能发挥作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lignone, lignosité, Lignum, ligotage, ligoter, ligroïne, ligue, liguer, ligueur, ligueuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

1.Par la suite, il ne pouvait manquer, on l'en avait assuré, d'arriver à un poste de rédacteur qui lui permettrait de vivre largement.

后来,有人向他保证说,他一到一个报表编撰职位,那时生活就宽裕了。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

2.Cependant je dois préciser que même si ce modèle s'avère exact, je ne pourrai peut-être pas maîtriser avec certitude les règles de fonctionnement du soleil, ni même établir un calendrier.

不过要说明,即使这个模型是正确,也不一凭借它掌握太阳运行精确规律,编撰万年历。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

3.Il y a un recueil qui se compose de poèmes de chansons à boire, de chansons paillardes et de pièces de théâtre écrit et compilé par les normands Olivier Basselin et Jean Le Houx se nommant « Vauxdevire » .

有一部由诺曼人奥利维尔·巴塞林和让·勒乌创作和编撰酒歌、淫歌和戏剧诗集,名为“Vauxdevire”。机翻

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
法语读外刊 · 第六期

4.« Il y a un Airbnb des champs, qui atteint des zones peu ou pas concernées par le phénomène touristique auparavant » , souligne Victor Piganiol, géographe du tourisme à l'université Bordeaux-Montaigne, coauteur de la carte avec Vincent Aulnay, un activiste anti-Airbnb.

波尔多-蒙田大学旅游地理学家Victor Piganiol强调说:“有一个乡村版Airbnb,走进了以前与旅游业鲜少有关甚至无关地区。”他与反Airbnb活动家Vincent Aulnay共同编撰了上述Airbnb地图。

「法语读外刊 · 第六期」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ligurie, ligurite, ligusticum, Ligustrum, likasi, likasite, lilacine, lilalite, lilas, liliacé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接