有奖纠错
| 划词

Cela ne fait jamais que dix kilomètres.

过10公里路罢了

评价该例句:好评差评指正

Il n'est qu'un instrument au service de la direction.

他只过是领导一个工具罢了

评价该例句:好评差评指正

Assez connu. Les arrets de la vie.--o rumeurset visions.

太熟悉.人生种种决定--安和希望罢了!

评价该例句:好评差评指正

Il flotte dans l'air, le ciel bleu embellie juste une plus belle ville.

它只是漂浮在空中,把蓝天点加美丽罢了

评价该例句:好评差评指正

Oh rien, juste un rêve un peu fou.

哦,没什么,只过是个有点愚蠢罢了

评价该例句:好评差评指正

Et venir voir de mon côté, venir voir si tu m'aimes, ou toi-même...

来看看你是否爱我,还是说你爱是你自己罢了

评价该例句:好评差评指正

Je nomme donc mon espace "Rosée de l'aube" pour me consoler.

于是将空间取名为“拂晓晨露”,其实也只能是聊以自慰罢了

评价该例句:好评差评指正

Encore une légende, façonnée par l'Histoire.

其实过又是一段历史臆造传奇故事罢了

评价该例句:好评差评指正

L'escalade du terrorisme n'en est que la malheureuse illustration.

恐怖主义升级过是其幸事例罢了

评价该例句:好评差评指正

C'était là, certes, une des plus fastidieuses grimaces qu'il eût jamais faites pour le bon plaisir du roi.

诚然,这也是为了讨好王上,他平生最倒胃口一次故作姿态罢了

评价该例句:好评差评指正

A propos du titre, Vallée des migrateurs, en fait le titre en chinois c'est Vallée des Oies sauvages.

关于这次给博客取标题,能读懂中文当然立即深谙其谐音之趣,法语就没有这层意思了,只能翻译成候鸟谷罢了

评价该例句:好评差评指正

La méningite à Hib est endémique dans l'ensemble du Brésil, quoique son incidence varie d'un État à un autre.

由乙型血友病流感引起炎在巴西全国范围内都是一种地方性疾病,只是在各州发病率有所区别罢了

评价该例句:好评差评指正

C’est très peu possible ailleurs, j’imagine.On n’a pas besoin de s’énerver ou se stresser ici.La vie est paisible comme elle serait.

过现在倒是很明白,因为在成都人们就可以生活如同那个渔人般,只是没有阳光用来晒网罢了,哈哈。

评价该例句:好评差评指正

Mais justement, Tchernobyl, dont le nom résume à lui seul le cauchemar du nucléaire civil, se rappelle aujourd’hui à notre souvenir.

这倒也是,切尔诺贝利,这个名儿对于他来说只过是受灾人平易近噩梦罢了,它,在今天彻底地唤醒了我们记忆。

评价该例句:好评差评指正

Que tel alternance, rien qu'autres, est la face véritable de la nature-- justement le remplissage de la nature, et le paysage naturel.

只是这样替,哪一种都是自然真相——只是自然填充,自然景致罢了

评价该例句:好评差评指正

L'amendement proposé par la puissance coloniale constitue simplement une autre tentative pour adapter les préceptes du Comité spécial à ses propres intérêts.

该殖民国家提议修正,过是再次企图令特别委员会规则符合其自身利益罢了

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan national, tous les pays - riches ou pauvres - connaissent des situations d'extrême pauvreté selon des degrés, certes, différents.

在国家一级,所有国家无论贫富,都有极端贫困人口,只是程度罢了

评价该例句:好评差评指正

Selon un expert en la matière, l'article 3 commun interdit «les actes de terrorisme … sans employer en fait le mot de terrorisme».

这方面一位专家认为,共同第3条禁止“恐怖主义行为……只是没有实际使用`恐怖主义'一词罢了”。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc aviser au moyen de quitter le plus promptement possible ce pays du Soleil, dont je ne garderai qu'un lamentable souvenir !

所以我必须快想办法,尽早地离开这个‘太阳之国’。这个地方留给我过是一个倒霉回忆罢了!”

评价该例句:好评差评指正

J'ai été se considèrent comme bons, mais aux yeux de l'enseignant est généralement plus rien, n'est pas à l'onde de choc que le morceau de gravier.

一直自认良好我,在老师眼里过是一般罢了,并是那块能激波浪小石子。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


炒鸡丁很嫩, 炒家, 炒咖啡豆, 炒冷饭, 炒买炒卖, 炒米, 炒米粉, 炒面, 炒肉, 炒勺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

安徒生童话精选

Seulement il ne pouvait plus hocher la tête.

只是不能再点头

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Vous essayez simplement d'échanger des idées avec quelqu'un d'autre.

只是和他人在交流想法

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Les blogs après tout, ce ne sont que des journaux intimes.

博客仅仅,是私密的日志

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Simplement, ce n'est pas lui qui fit alors le travail.

只不过并非他自己去执行

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais le duel n’est plus qu’une cérémonie.

但是现在决斗只不过是个仪式

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Mais ça c'est parce qu'elle peut pas me voir moi, c'est tout.

只是因为她看不到我 就这样。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Ce qui était un problème pour Lentille et Pois Chiche n'est qu'une différence.

小扁豆和鹰豆的问题只是不同

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mrs Figg, c'était une chose, mais la tante Pétunia ?

费格太太倒也——可是佩妮姨妈?

评价该例句:好评差评指正
papi酱 法语版配音

Je me fais un acteur de circonstance avec elles.

我和她们只不过是逢场作戏

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Mais tant pis s’ils ne les aiment pas.

他们不喜欢我的朋友们也就

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Seulement on n'a pas osé leur donner un nom, sur le moment.

只不过当时谁也不敢说出它的名字

评价该例句:好评差评指正
险记 Voyage au centre de la Terre

C’est l’avis de Poisson, mon oncle, voilà tout.

“这只是波瓦松的看法,叔叔。”

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Ce n'est plus de la porcelaine, c'est du léché flasque !

这不是什么瓷器,这是精雕刻的瓶子

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

S'il y en a eu d'autres, on ne les connaît pas encore.

也许还有其他桥,只是我们现在还不知道

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Ce ne sera rien, la fatigue d’un voyage rapide, voilà tout.

“没事,只是路上赶得太急,感到疲劳。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ce n’était qu’un jeune homme pauvre rêvant sans objet.

这只是个毫无意图站着做梦的穷少年

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Pour moi, les langues sont juste des outils pour apprendre d’autres choses.

对我来说,语言就是学习其他内容的工具

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Oh puis merde, c'est juste une excuse pour se bourrer la gueule!

还有,这个节日只是允许自己喝醉酒的借口

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Si, t’es qu'une tête, je vais pas te mentir, t’es qu’une tête, et alors?

没有,我不说谎,就是个头。那有怎样?

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Dès son retour, il cherche, il cherche, en vain.

他一回来,就去寻找女儿,但只是徒劳

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


车把式, 车板, 车板架, 车帮, 车背, 车本, 车标, 车侧互撞, 车叉, 车厂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接