有奖纠错
| 划词

1.Une balle lui a transpercé l'intestin.

1.一颗子弹打穿了他的肠子

评价该例句:好评差评指正

2.Le wagon en forme de piston est propulsé par de l’air comprimé dans un tunnel en forme de boyau.

2.活塞形状的肠子一样的隧道里面被压缩空气推动。

评价该例句:好评差评指正

3.Il n’y trouve pas le délicieux picotement de la citronnelle, la douceur de la coriandre fraîche, la suavité des tripes cuites.

3.既没有甘甜的柠檬皮烧酒的辛辣,也没有鲜香菜的柔顺,更没有煮肠子的鲜美可口。

评价该例句:好评差评指正

4.Une affaire similaire a été signalée au Malawi où six femmes ont été étranglées ou poignardées à mort et leurs seins, leurs intestins et leurs yeux prélevés.

4.马拉维也报告了一起类似的案件,其中有6女被勒死或刺死,其乳房、肠子和眼睛被切除。

评价该例句:好评差评指正

5.Une mère a dit s'être retrouvée face à l'un de ses enfants dont le crâne était ouvert alors même qu'elle portait secours à un autre de ses fils qui remettait ses entrailles en place dans son abdomen.

5.一位母亲描述说,她一边眼看着她的一个孩子头颅开裂受伤,一边忙着帮另一个儿子把他的肠子放回肚子里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


扯家常, 扯开, 扯开嗓门喊, 扯开嗓子喊, 扯烂, 扯裂, 扯裂强度, 扯铃, 扯皮, 扯平,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

1.Ne vous avisez pas de goûter aux boyaux.

你不要尝试品尝

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

2.Quel est son intestin ? c’est son égout.

是什么?那就是它下水道。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

3.Ce qu’on appelait boyau, on l’appelle galerie ; ce qu’on appelait trou, on l’appelle regard.

过去叫做,现在称作长廊;往人们叫做窟窿,现在叫做眼孔。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

4.Oh ! il allait mieux, puisque ça reprenait son cours.

哎哟!看上去好多了,因,能大便说明畅通了。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
Easy French

5.Je connais pas le nom mais tous les trucs avec les intestins et trucs comme ça, j'aime pas.

我不知道具体叫什么,但所有那些带之类东西,我都不喜欢。

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

6.Hâpy, à tête de babouin, recevait les poumons, tandis que Qébéhsénouf, à tête de faucon, gardait les intestins.

Hâpy,狒狒头像罐子,里面装肺,及Qébéhsénouf,鹰头像罐子里装

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

7.Oui, un tuyau pour la nourriture. L'intestin on le fait long comment ?

,用于食物软管。长多少?机翻

「法国青年Cyprien吐槽集」评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

8.Sinon l'intestin, j'avais pensé à ça c'est une sorte de tuyau pour traiter la nourriture.

否则,我原是一种加工食物管道。机翻

「法国青年Cyprien吐槽集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

9.En ce week-end, plusieurs courses au programme dans les entrailles du massif des Alpes.

个周末,在阿尔卑斯山上进行了几场比赛。机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
名人书信

10.Tes lettres me remuent jusqu'aux entrailles.

信把我感动到里。机翻

「名人书信」评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

11.Vous aussi ça vous fait un truc bizarre dans les intestincs un voyage dans le temps?

托马斯:你在里也做了一件奇怪事吗?机翻

「L'épopée temporelle」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

12.Il était préservé contre la vieillesse imminente par une vitalité qui n'était pas sans avoir quelque rapport avec la froideur des entrailles.

被一种活力所保存,抵御即将到来衰老,种活力与寒冷并非没有关系。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

13.Ses entrailles étaient émues pour son frère, et il avait besoin de pleurer; il entra précipitamment dans une chambre, et il y pleura.

兄弟而动,需要哭泣;匆匆走进一个房间,在那里哭泣。机翻

「创世纪 La Genèse」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

14.Partout, la vie continue sous terre, comme ici, dans les entrailles d'un hôpital de Kiev, où de jeunes mamans accouchent tous les jours.

- 到处,生活都在地下继续,就像在里,在基辅医院里,年轻母亲每天都在那里分娩。机翻

「JT de France 2 2022年3月合集」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

15.Hein ? quel beurre, cette épinée ! quelque chose de doux et de solide qu’on sentait couler le long de son boyau, jusque dans ses bottes.

嘿!猪排肉真鲜嫩呀!真是滑润爽口,像是顺溜下去直抵脚跟一般。马铃薯味道也好极了。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

16.Je vais venir faire une incision sur la gambas, tout le long, ça c'est juste pour enlever le boyau de la gambas. Je vais aller les mettre au réfrigérateur.

我要沿躯体将明虾切开,了去除它。把虾放入冰箱中。

「YouCook Cuisine 小哥厨房」评价该例句:好评差评指正
名人书信

17.Je convoite tout ton être, j'évoque ton souvenir pour qu'il assouvisse ce besoin qui crie au fond de mes entrailles ; que n'es-tu pas là !

我觊觎你整个存在,我唤起你记忆,便它可满足种在我深处哭泣需要;你不在那里!机翻

「名人书信」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

18.Moser a donc l'idée de fourrer de la chair de veau dans des boyaux de porc, et de tout faire cuire à l'eau chaude, pour que les boyaux n'éclatent pas.

于是,Moser产生了将小牛肉塞进猪想法,所有食材都用热水煮,就不会爆裂。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

19.Il y appuya l'extrémité de ses doigts et les gonds laissèrent échapper une plainte lugubre et modulée dont il ressentit la résonance glacée jusque dans ses entrailles.

用指尖按在上面,铰链发出哀伤而有节制呻吟,甚至在里也能感受到冰冷共鸣。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

20.La chose qui leur donnait le plus de fil à retordre, c'étaient les intestins : une fois qu'on les avait déroulés, on ne savait plus comment les remettre.

们带来最大麻烦:一旦你把它们展开,你就不知道如何把它们放回去。机翻

「Le vicomte pourfendu」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


彻骨, 彻骨的寒冷, 彻骨寒冷, 彻头彻尾, 彻头彻尾的, 彻悟, 彻夜, 彻夜未眠, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接