有奖纠错
| 划词

O,pale Ophélia ! belle comme la neige!

啊,苍白奥菲丽晶莹!

评价该例句:好评差评指正

Elle a la peau d'une pâleur lactée.

她有乳白色般苍白皮肤。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne veines du commerce est le pâle, ne peut pas durer longtemps.

没有人脉商业是苍白,是不能长久

评价该例句:好评差评指正

A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ?

它带来这些欢乐,这些心动,这些爱抚亲热,这些苍白誓言,有什么好处?

评价该例句:好评差评指正

Et la lune verser son pâle enchantement.

月亮洒下它令人着魔苍白

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-ce donc, à côté du tréteau, que cet homme à souquenille noire et à pâle figure ?

台子旁边,那个身穿黑布褂儿、脸色苍白人,到底是谁?

评价该例句:好评差评指正

Devant tous les miroirs vu pâlir tes appas ?

在整个镜子前,看见你苍白

评价该例句:好评差评指正

La lune a dégagé son disque de la masse des nuages, et caresse avec ses pâles rayons cette douce figure d'adolescent.

月亮从云中露出圆轮,苍白光线轻抚着少年柔嫩脸庞。

评价该例句:好评差评指正

Nous appartenions à une époque insensible.Nous étions fidèles à la vétité,mais la vérité nous trompait;Nous étions fidèles à l'amour,mais l'amour nous anéantissait.

这是个无情而苍白时代,我们相信真理,真理欺骗我们;我们相信爱情,爱情毁灭我们!

评价该例句:好评差评指正

Nous avons entendu des appels pour que l'on rétablisse les valeurs de compassion et de solidarité dans le paysage incroyablement désertique des prises de décision politique.

我们已经听到呼声,要求在越来越苍白政治决策中,强调心存怜悯和关怀。

评价该例句:好评差评指正

Il n'etait meme pas emu par les larmes que ses vagues reponses, dont les termes etaient a peine varies, faisaient couler le long du blanc visage de sa femme.

彻底忘掉女儿仿佛已成为文,刻在他砂岩般的额头,刻在他紧闭嘴唇上。甚至他那措辞很少变动支吾回答,使他妻子苍白脸上泪雨下,他也不动心。

评价该例句:好评差评指正

Les rochers et les chevaux sont colorés avec des brun, rose, violet pâle, bleu pâle, vert pâle et les nuages sont souvent blancs où gris sur ciel d'or, bleu, ou encore or sur ciel d'azur.

岩石和马匹沾满褐色,粉红色,苍白紫,淡蓝色,淡绿色和云彩常常是白色或灰色天空金,蓝,金或蓝色天空。

评价该例句:好评差评指正

Tôt dans la matinée du samedi 30 mars, le Conseil a adopté la résolution 1402 (2002), résolution singulièrement timorée et ambiguë, et malgré l'urgence de la situation, le texte bien faible de la résolution n'est toujours pas respecté, et rien ne se passe.

在3月30日、星期六清晨,安理会通过了第1402(2002)号决议——象其他些决议样,这是苍白、模棱两可决议。 尽管局势危急,但该决议胆怯规定仍然未执行,没有任何反应。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


œnolé, œnoline, œnolique, œnologie, œnologique, œnologiste, œnologue, œnomètre, œnométrie, œnométrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Il s'évanouit derrière les fines couches de nuages pâles.

消失在苍白薄云后面。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un rayon illumina le visage pâle de Cosette.

珂赛特苍白脸上顿时喜气洋洋。

评价该例句:好评差评指正
利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Un sourire réjoui s'étala sur le visage blafard de Malefoy.

一丝喜悦掠过马尔福苍白脸。

评价该例句:好评差评指正
利·波特密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le visage d'ordinaire livide de Rusard vira au rouge brique.

费尔奇苍白脸一下子变得通红。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Les figures étaient pâles et crispées.

各人脸上都是苍白和缩紧

评价该例句:好评差评指正
利·波特卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Malefoy aperçut soudain Ron et un sourire malveillant se dessina sur son visage blafard.

马尔福突然看见罗恩,苍白脸上露出恶意

评价该例句:好评差评指正
利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le teint pâle de Malefoy rosit légèrement.

马尔福苍白脸变得微微泛红。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Derrière le comptoir qui n'avait pas changé, un homme aux cheveux blancs la reconnut.

这时,站在吧台后面一个头发苍白男子立刻认出她。

评价该例句:好评差评指正
利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

C'était Dolohov, son long visage blanchâtre tordu dans une expression de joie.

那是多洛霍夫,他那张苍白长脸都高兴得扭曲

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle avait tout simplement mal dormi, elle avait les yeux battus et elle était pâle.

很简单,她没有睡好,眼皮垂下来,脸也是苍白

评价该例句:好评差评指正
利·波特卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le visage livide d'Hermione apparut derrière le tronc d'un arbre.

赫敏那张苍白脸从一棵树后面露出来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La réverbération de ce doux visage illuminait sa face pâle. Le sépulcre peut avoir son éblouissement.

这个温柔貌使他苍白脸发出光芒,墓窟因而也有着它光彩。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un plein jour blafard passait librement dans la buée chaude suspendue comme un brouillard laiteux.

苍白日光极易射进来,把蒸腾而起热气映成乳白色云雾。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Un rire muet éclaira le visage blême de la Maheude.

马赫老婆抿嘴一苍白脸顿时开朗起来。

评价该例句:好评差评指正
利·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Un jeune homme au teint pale s'avanca, visiblement nerveux. L'une de ses paupières était agitée de tics.

一个面色苍白年轻人走过来,神情显得非常紧张,他一只眼睛在抽动。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’impression fut la même sur tout le monde, et nul ne se trompa à l’expression de sa physionomie.

在场人都看清他脸上表情,他脸上没有使人心脏停止跳动或使人脸色苍白那种激动情绪。

评价该例句:好评差评指正
利·波特密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il vit Mr Malefoy serrer les poings.

他看见马尔福苍白双手攥成拳头,随即又松开

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Quand il fut propre, on aperçut les meurtrissures des cuisses, deux taches rouges sur la peau blanche.

洗干净以后,人们看到大腿上伤痕,苍白皮肤上有两块红斑。

评价该例句:好评差评指正
利·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Lui, c'est Crabbe et l'autre, c'est Goyle, dit le garçon d'un air détaché.

“哦,这是克拉布,这是高尔。”面色苍白男孩发现利在看他们,就随随便便地说。

评价该例句:好评差评指正
利·波特密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il avait le même visage au teint pâle et au nez pointu, les mêmes yeux gris et froids.

也是那样苍白尖脸,那样冷漠灰眼睛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


oeulatire, œuvé, œuvre, œuvrer, œuvrette, off, off shore, offenbach, offensant, offense,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接