有奖纠错
| 划词

1.O,pale Ophélia ! belle comme la neige!

1.啊,奥菲丽娅如雪晶莹!

评价该例句:好评差评指正

2.Elle a la peau d'une pâleur lactée.

2.她有乳白皮肤。

评价该例句:好评差评指正

3.Nul ne veines du commerce est le pâle, ne peut pas durer longtemps.

3.没有人脉商业是,是不能长久

评价该例句:好评差评指正

4.A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ?

4.它带来这些欢乐,这些心动,这些爱亲热,这些誓言,有什么好处?

评价该例句:好评差评指正

5.Et la lune verser son pâle enchantement.

5.月亮洒下它令人

评价该例句:好评差评指正

6.Qu'est-ce donc, à côté du tréteau, que cet homme à souquenille noire et à pâle figure ?

6.台子旁边,那个身穿黑布褂儿、人,到底是谁?

评价该例句:好评差评指正

7.Devant tous les miroirs vu pâlir tes appas ?

7.在整个镜子前,看见你

评价该例句:好评差评指正

8.La lune a dégagé son disque de la masse des nuages, et caresse avec ses pâles rayons cette douce figure d'adolescent.

8.月亮从云中露出圆轮,光线少年柔嫩庞。

评价该例句:好评差评指正

9.Nous appartenions à une époque insensible.Nous étions fidèles à la vétité,mais la vérité nous trompait;Nous étions fidèles à l'amour,mais l'amour nous anéantissait.

9.这是一个无情而时代,我们相信真理,真理欺骗我们;我们相信爱情,爱情毁灭我们!

评价该例句:好评差评指正

10.Nous avons entendu des appels pour que l'on rétablisse les valeurs de compassion et de solidarité dans le paysage incroyablement désertique des prises de décision politique.

10.我们已经听到呼声,要求在越来越政治决策中,强调心存怜悯和关怀。

评价该例句:好评差评指正

11.Il n'etait meme pas emu par les larmes que ses vagues reponses, dont les termes etaient a peine varies, faisaient couler le long du blanc visage de sa femme.

11.彻底忘掉女儿仿佛已成为一句铭文,刻在他砂岩般的额头,刻在他紧闭嘴唇上。甚至他那措辞很少变动支吾回答,使他妻子上泪如雨下,他也不动心。

评价该例句:好评差评指正

12.Les rochers et les chevaux sont colorés avec des brun, rose, violet pâle, bleu pâle, vert pâle et les nuages sont souvent blancs où gris sur ciel d'or, bleu, ou encore or sur ciel d'azur.

12.岩石和马匹沾满褐,粉红紫,淡蓝,淡绿和云彩常常是白或灰天空金,蓝,金或蓝天空。

评价该例句:好评差评指正

13.Tôt dans la matinée du samedi 30 mars, le Conseil a adopté la résolution 1402 (2002), résolution singulièrement timorée et ambiguë, et malgré l'urgence de la situation, le texte bien faible de la résolution n'est toujours pas respecté, et rien ne se passe.

13.在3月30日、星期六清晨,安理会通过了第1402(2002)号决议——象其他一些决议一样,这是一项、模棱两可决议。 尽管局势危急,但该决议胆怯规定仍然未执行,没有任何反应。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Siphonées, siphonné, siphonnement, siphonner, siphonoglyphe, siphonophores, siphonostèle, siphonostome, sipo, siponcle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

1.Le teint pâle de Malefoy rosit légèrement.

苍白脸变得微微泛红。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

2.Un rayon illumina le visage pâle de Cosette.

珂赛特苍白脸上顿时喜气洋洋。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

3.Un sourire réjoui s'étala sur le visage blafard de Malefoy.

一丝喜悦微笑掠过马苍白脸。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

4.Le visage d'ordinaire livide de Rusard vira au rouge brique.

苍白脸一下子变得通红。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

5.Il s'évanouit derrière les fines couches de nuages pâles.

消失在苍白薄云后面。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

6.Les figures étaient pâles et crispées.

各人脸上都是苍白和缩紧

「莫泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

7.Un rire muet éclaira le visage blême de la Maheude.

马赫老婆抿嘴一笑,苍白脸顿时开朗起来。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

8.La jeune femme étendit vers lui sa main roide et livide.

那年轻女子向一只僵硬而苍白手。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

9.Malefoy aperçut soudain Ron et un sourire malveillant se dessina sur son visage blafard.

福突然看见了罗恩,苍白脸上露恶意笑容。

「哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

10.Son visage pâle et pointu rayonnait de méchanceté.

苍白尖脸上闪现恶毒神色。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

11.Son visage terreux, blafard, prit alors une horrible teinte violacée.

面团一样苍白脸上泛起一块块难看紫红色。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

12.Il vit Mr Malefoy serrer les poings.

看见马苍白双手攥成了拳头,随即又松开了。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

13.Derrière le comptoir qui n'avait pas changé, un homme aux cheveux blancs la reconnut.

这时,站在吧台后面一个头发苍白男子立刻认了她。

「那些我们没谈过事」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

14.Le visage livide d'Hermione apparut derrière le tronc d'un arbre.

赫敏那张苍白脸从一棵树后面露了来。

「哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

15.Puis le comte releva son front pâli.

然后,伯爵抬起苍白脸。“瞧。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

16.Elle avait tout simplement mal dormi, elle avait les yeux battus et elle était pâle.

很简单,她没有睡好,眼皮垂下来了,脸也是苍白

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

17.Un plein jour blafard passait librement dans la buée chaude suspendue comme un brouillard laiteux.

苍白日光极易射进来,把蒸腾而起热气映成乳白色云雾。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

18.C'était Dolohov, son long visage blanchâtre tordu dans une expression de joie.

那是多洛霍夫,那张苍白长脸都高兴得扭曲了。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

19.Dans la clarté incertaine des chandelles, les visages les observaient telles des lanternes aux lueurs pâles.

烛光摇曳,几百张注视着面孔像一盏盏苍白灯笼。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

20.La réverbération de ce doux visage illuminait sa face pâle. Le sépulcre peut avoir son éblouissement.

这个温柔容貌使苍白脸发光芒,墓窟因而也有着它光彩。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sismal, sismicien, sismicité, sismique, sismo, sismoélectrique, sismogramme, sismographe, sismographie, sismologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接