有奖纠错
| 划词

1.Le shell ornements, bijoux épouvantail, pour bien fonctionner, bon marché Lucky chats!

1.其中,贝壳饰品、稻草人饰品,做工精良,招财猫物美价廉!

评价该例句:好评差评指正

2.Elle félicite les auteurs du projet de résolution.

2.她对决议草案草人表示祝贺。

评价该例句:好评差评指正

3.L'usine est le représentant légal du Ministère de l'industrie chimique M.

3.法人代表李振胜先生是化工部溴化锂化工行业标准主要起草人之一。

评价该例句:好评差评指正

4.Les rédacteurs de l'article en cours d'examen ont pris en compte ces aspects.

4.审议中条文起草人对这一审议很敏感。

评价该例句:好评差评指正

5.Le rédacteur du projet pourrait être celui qui propose la substance chimique, mais pas nécessairement.

5.草人可以是所涉化学品提议者,但并非一定如此。

评价该例句:好评差评指正

6.Celui-ci démontre toutefois qu'il est possible, théoriquement et pratiquement, de réaliser le désarmement nucléaire.

6.但起草人确实认为本示范公约显示了核裁军是切实可行

评价该例句:好评差评指正

7.Je veux balayer cet argument.

7.让我先这个稻草人放下。

评价该例句:好评差评指正

8.Les rédacteurs juridiques qualifiés sont rares, et même les copies des lois sont parfois difficiles à obtenir.

8.熟练法律起草人极少,有时连法律文本都极难获得。

评价该例句:好评差评指正

9.La démarche adoptée par les rédacteurs de la Convention vise à faciliter l'harmonisation du droit commercial international.

9.公约起草人采取这种办法旨在促进国际贸易法协调统一。

评价该例句:好评差评指正

10.Nous nous félicitons de l'intention des rédacteurs de l'étude du Secrétaire général de fournir des recommandations pratiques précises.

10.我们欢迎秘书长研究报告草人有意提供切实有重点建议。

评价该例句:好评差评指正

11.Le Comité a réuni des données émanant d'organes gouvernementaux et d'organisations non gouvernementales se rapportant à différents secteurs.

11.报告草人包括政府司法、行政机构官员,比如教育部、劳动部中央法院。

评价该例句:好评差评指正

12.Un projet destiné au rédacteur législatif est actuellement en préparation, sous la responsabilité d'un fonctionnaire et d'un groupe de travail.

12.一名指定官员以及一个工作组正在拟定提供给法律起草人摘要。

评价该例句:好评差评指正

13.Il vise à décrire honnêtement ces options et évite de formuler des recommandations explicites qui reflètent les préférences de l'auteur.

13.简介力求公平地介绍这些选择办法,避免按照文件起草人喜好提出明确建议。

评价该例句:好评差评指正

14.Les auteurs de la Charte des Nations Unies avaient compris que la paix et la sécurité étaient indissociables du développement économique.

14.《联合国宪章》草人深知,平与安全同经济发展是密不可分

评价该例句:好评差评指正

15.Les rédacteurs de la quatrième Convention de Genève (voir art. 6) n'avaient pas envisagé que la situation d'occupation puisse durer au-delà de 30 ans.

15.长达30多年旷日持久占领现象不是《第四项日内瓦公约》草人所预见情形(见第6条)。

评价该例句:好评差评指正

16.En outre, le texte final du projet de loi sur le renseignement financier a été établi et les rédacteurs juridiques l'examinent actuellement.

16.此外,《金融情报法案》也已定稿,并送法律起草人审阅。

评价该例句:好评差评指正

17.Ainsi les rédacteurs du deuxième alinéa de l'article 2 n'avaient-ils nullement l'intention, en insérant cet alinéa dans la convention, d'en restreindre le champ d'application.

17.因此,第2条第2款草人在将该款写进《公约》时,其用意并非是要限制后者适用范围。

评价该例句:好评差评指正

18.Dans l'esprit des rédacteurs du projet, la convention ou l'ensemble d'accords qui seront en définitive conclus ne seront pas nécessairement identiques au présent projet.

18.草人并不假定最终商定公约或一揽子协定将与本示范公约完全一样。

评价该例句:好评差评指正

19.Les rédacteurs du Code se sont inspirés de l'article 18 du projet de Code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité.

19.刑法起草人参考了国际法委员会《危害人类平及安全治罪法》草案第18条。

评价该例句:好评差评指正

20.Cette portée restrictive n'a pas été voulue par les rédacteurs de l'article 26, et elle n'est appuyée par aucune des méthodes traditionnelles d'interprétation des traités.

20.这种限制范围并非第二十六条草人之原意,也未得到传统解释条约方式之支持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


viterbite, vitesse, vitesse de croisière, vitesse normale plus dix nœuds, vitexine, viti-, viti levu, viticole, viticulteur, viticulture,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语小知识

1.Une espèce que les épouvantails n'impressionnent pas, en tout cas.

无论你是哪种鸟,都无法

「基础法语小知识」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

2.Surtout, il était habillé avec des vieux vêtements de Robinson, comme un épouvantail à oiseaux.

特别的是假身上穿着鲁滨逊的旧衣服,活像一个用来赶鸟雀的

「法语综合教程4」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

3.Les épouvantails sonores sont testés jusqu'à la fin de l'année.

- 声音测试到年底。机翻

「JT de France 2 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

4.Cet effaroucheur, un épouvantail sonore, est une première en France.

- 这个吓器,声音,是法国的第一个。机翻

「JT de France 2 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

5.Le costume qu'on a du mal à comprendre. En fait un mélange de deux clowns:magnum et un épouvantail de Hawaï.

我们难以理解的服装。其实这是两种小丑的混合体:马格纳姆式小丑以及夏威夷

「法国小哥Norman视频集锦」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

6.En France, les mots de libéralisme ou néolibéralisme sont devenus des épouvantails pour la gauche.

在法国,自由主义或新自由主义这两个词经成为左翼的机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

7.L'épouvantail de " l'UM-PS" brandi par Jean-Marie Le Pen au début des années 2000.

让-玛丽·勒庞 (Jean-Marie Le Pen) 在 2000 年代初期挥舞的“UM-PS”机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

8.Le recul de départ de l'âge à la retraite, un épouvantail pour la CFDT, la CGT et FO.

- 退休年龄的降低, CFDT、CGT 和 FO 的机翻

「JT de France 2 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

9.Alors, qui sont ces « hommes de paille » ?

那么这些“”是谁呢?机翻

「Les mots de l'actualité - 2022年合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年1月合集

10.Aujourd'hui, en Angleterre, des producteurs de fruits et légumes britanniques munis d'épouvantails ont manifesté devant le Parlement à Londres.

今天,在英国,英国水果和蔬菜生产商手持在伦敦议会前示威。机翻

「RFI简易法语听力 2024年1月合集」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

11.Oui, un vrai casse-tête depuis un mois puisqu'il est, pour eux, autant un modèle qu'un épouvantail.

是的,过去一个月来这确实是个棘手问题,因为对他们来说, 特朗普既是榜样也是机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

12.« Homme de paille » , donc, c'est-à-dire bien sûr : homme qui ne pèse pas lourd.

因此,“然是指:一个体重不重的机翻

「Les mots de l'actualité - 2022年合集」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

13.Elle partait encore de l’ancien général impérial, qui désirait le cordon bleu, et voulait marquer parmi les rédacteurs de la note secrète.

插嘴的又是前帝国将军,他想获得蓝绶带,在秘密记录的起中冒尖儿。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

14.Don Apolinar Moscote était inconscient, ligoté au poteau où l'avait précédé l'épouvantail à moineaux tout déchiqueté par les tirs d'entraînement.

唐·阿波利纳尔·莫斯科特 (Don Apolinar Mosote) 失去了知觉,被绑在麻雀前面的柱子上,全身都被训练的镜头撕裂了。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

15.Mais en même temps, cet accès permettait de lutter contre les sociétés-écrans dirigées par des « hommes de paille » .

但与此同时,这种访问使得与“”经营的空壳公司作斗争成为可能。机翻

「Les mots de l'actualité - 2022年合集」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

16.Mon cher d’Artagnan, dit Athos, vous ne serez jamais qu’un fort mauvais rédacteur : « Où l’on vous sauva la vie ! »

“我亲爱的达达尼昂,”阿托斯说,“你永远只能是个蹩脚的起:‘有曾救过您一命的某地方!’

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

17.Le « Nubbel » , qui peut signifier « personne » ou « tout le monde » , est une poupée en paille de taille humaine.

“Nubbel”意思是“”或“所有”,是一个真大小的偶。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

18.Les Romains se déguisaient tous les ans autour du solstice d'hiver pour fêter le dieu Saturne. Les pauvres jouaient aux riches et un homme en paille représentait le roi.

罗马每年在冬至前后盛装扮来庆祝土星神。穷扮演富代表国王。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

19.On a des véritables gérants, un homme de paille et, ensuite, on a une vraie société belge de récupération d'huiles qui donne la légalité pour circuler partout en Europe.

我们有真正的经理, 一个,然后,我们有一家真正的比利时采油公司, 可以合法地在欧洲各地流通。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

20.Pour que personne ne vînt à douter de la gravité de ses intentions, il ordonna qu'un peloton d'exécution s'entraînât sur la place publique en tirant sur un épouvantail à moineaux.

为了不让任何怀疑他意图的严重性,他命令一个行刑队在公共广场上向麻雀射击来训练。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Vitreoscillaceae, vitréosol, vitrer, vitrerie, vitreuse, vitreux, vitrier, vitrière, vitrifiable, vitrificateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接