有奖纠错
| 划词

Adjectif péjoratif utilisé pour désigner un vin dont les arômes se rapprochent du foin séché, de l’herbe fraîchement coupé ou du tabac.

一个贬义的形容词。当一瓶酒的酒香闻起来像干,刚刚割断的青或者烟很‘本’。

评价该例句:好评差评指正

Adjectif péjoratif utilisé pour désigner un vin dont les ar?mes se rapprochent du foin séché, de l'herbe fra?chement coupé ou du tabac.

Herbacé - 本的 一个贬义的形容词。当一瓶酒的酒香闻起来像干,刚刚割断的青或者烟很‘本’。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui n'avaient pas obtenu de terrains squattaient sous des bâches et des sacs de riz, qui ne les protégeaient guère pendant la saison des pluies.

没有获得土地的那些家庭住在油布蓬、稻中,在雨季没有太多的保护。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont en outre détruit ou incendié les meules de foin, les machines agricoles et autres, les granges où était stockée la nourriture des animaux, les étables et tout ce qui appartenait à des Roms», notamment à l'aide d'engins explosifs.

人群还捣毁并焚烧了干、农业和械、动物饲养棚、马厩以及所有属于罗姆人的物品”,包括爆炸装置。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les autres options évoquées, on retiendra les mesures relatives à la gestion des phytoaliments, comme l'utilisation raisonnée des engrais (GEO, MUS, PHL, SLV, TUV, UZB), l'utilisation d'engrais au sulfate d'ammonium au lieu de l'urée, l'utilisation d'un mélange de phosphogypse (sulfate de calcium hydraté) et d'urée, l'utilisation de compost de paille de riz au lieu de la paille de riz fraîche (PHL) et l'utilisation accrue d'engrais biologiques et de technologies biorganiques (GEO, TUV).

所提出的他选择办法包括与植物养分管理有关的措施,诸如适当合理使用肥料(格鲁吉亚、毛里求斯、菲律宾、萨尔瓦多、图瓦卢、乌兹别克斯坦)、淘汰尿素改用硫酸铵化肥、磷石膏(水合硫酸钙)与尿素结合使用、停止直接使用稻并改用稻肥(菲律宾)、增加使用有肥和无公害生物技术(格鲁吉亚、图瓦卢)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


背靠背, 背靠背房屋, 背宽, 背筐, 背阔肌, 背离, 背离原意, 背理, 背立面, 背令,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小克劳斯和大克劳斯

Près de la maison était une grange au toit de chaume remplie de foin.

附近有一个大干草堆,在草堆和屋中间有一个平顶的小茅屋。

评价该例句:好评差评指正
《王与公主》电影节选

Bin! On n'verrait rien, l'herbe cacherait les diamants.

可是在草堆里面酒看不到钻石了啊。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

La Seine, Les Meules, les peupliers, la cathédrale Notre-Dame de Rouen !

《塞纳河》,《干草堆》,《白杨》,《鲁昂大教堂》!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle rentra dans sa chambre, stupide, et se jeta sur sa paille, en regrettant d’avoir mangé.

她愣着神回到了自己的屋里,一倒在草堆上,后悔刚才吃了东西。

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain, Ammamellen prit les devants et se blottit dans un tas d'herbe, attendant Élias pour le tuer.

第二天,Ammamellen走在前面,蜷缩在草堆里,等着去杀Élias。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan, Robert et Thalcave avaient subi la loi commune. Allongés sur l’épaisse couche de luzerne, ils dormaient d’un profond sommeil.

他们3个都受共同规律的支配,直条条地躺在草堆上酣睡。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais la sienne avait toujours été une guimbarde, un tas. Ce serait sa faute, s’ils crevaient sur la paille.

但是他的女在这方面总是不开窍。如果他们夫妇俩最终饿死在草堆上,都是她的罪过。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

La literie se composait de fourrage sec jeté dans deux cadres de bois peints en rouge et ornés de sentences islandaises.

床就是把干稻草堆在写有冰岛谚语的两个红漆木上做成的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les enquêteurs sont allés jusqu'à fouiller des bottes de foin à la recherche du moindre indice.

- 调查员甚至搜遍了干草堆,寻找最细微的线索。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lucie et Jeanne s’occupaient à retirer du foin Cécile, qui se débattait, croyant que ces sauvages défilaient sans cesse, et répétant qu’elle ne voulait pas voir.

露西和约娜正从干草堆里使劲儿往外拖赛西儿,她却挣扎着不肯出来,以为大路上还在过那些野,嘴里不住地自己怕看他们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Bientôt il se releva et se remit à marcher. Il sortit de la ville, espérant trouver quelque arbre ou quelque meule dans les champs, et s’y abriter.

不久,他又立起来,往前走。他出了城,希望能在田野中找到一棵树或是一个干草堆,可以靠一下。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Maintenant, elle habitait la niche du père Bru. C’était là dedans, sur de la vieille paille, qu’elle claquait du bec, le ventre vide et les os glacés.

现在,她住的是布鲁大叔的窝。她躺在草堆上,饥饿难忍,空着肚,寒风透进肌骨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Un de mes administrés m'a appelé pour me dire qu'en faisant son travail agricole, il faisait des bottes de foin et une étincelle est partie.

- 我的一位选民打电告诉我, 他在做农业工作时正在堆干草堆,突然火花四溅。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il passait quelquefois une demi-journée à regarder le jardin d’un maraîcher, les carrés de salade, les poules dans le fumier et le cheval tournant la roue de la noria.

他有时花上半天时间去看蔬菜种植场的园地、生菜畦、粪草堆里的鸡群和拉水车轮的马。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

" C'est comme chercher une aiguille dans une botte de foin. J'ai perdu une perle, je ne l'ai pas trouvé, c'est comme chercher une aiguille dans une botte de foin" .

“这就像在干草堆中寻找针一样。我丢了一颗珍珠,我找不到它,这就像在干草堆中寻找针一样。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dîtes vous bien qu'il saoule tellement ses supérieurs qu'on lui confie le HMS Arab en 1804. Mais c'est une ruine qui " navigue comme une botte de foin" .

你可以想象得到他压得上级疼的情况,以至于他在1804年被分配到阿拉伯号。 但那其实是一艘“像草堆一样航行”的摧毁船。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle avait des brins de paille et de foin dans les cheveux, non comme Ophélia pour être devenue folle à la contagion de la folie d’Hamlet, mais parce qu’elle avait couché dans quelque grenier d’écurie.

发里有些麦秆皮和草屑,但不象那个受了哈姆莱特疯病感染而癫狂的奥菲利娅,而是因为她曾在某个马厩的草堆上睡过觉。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le jour, elle dort cachée derrière les meules de foin, mais lorsqu'elle se réveille à la tombée de la nuit, elle n'a plus qu'un objectif : dévorer tout crus les malheureux qui croisent sa route.

白天,它藏在干草堆后面睡觉,但当夜幕降临时,它醒来了,它只有一个目标:吞食路过的不幸者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


背叛(对政党、事业等的), 背叛的, 背叛的(人), 背叛朋友, 背叛者, 背叛祖国, 背平卧位, 背坡, 背鳍, 背气, 背弃, 背弃诺言, 背弃学说, 背弃一项事业, 背弃者, 背弃自己的诺言, 背枪, 背屈, 背人, 背砂斗, 背山面海, 背山面水, 背神经节, 背十字架, 背时, 背世离俗, 背誓, 背誓的(人), 背手, 背书,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接