有奖纠错
| 划词

Il cherche un endroit pour se cacher.

他忙寻找一个藏身之

评价该例句:好评差评指正

Il n'y aura aucune sélection politique et nulle part où se cacher.

将不会有政治选择性或藏身之

评价该例句:好评差评指正

Cet arbre est ma cache.

这棵树是我的藏身之

评价该例句:好评差评指正

Nous devons leur refuser asile et sanctuaire, ne jamais les laisser en repos et ostraciser leurs commanditaires.

我们应剥夺其庇护所,剥夺其休息和藏身之立其赞助者。

评价该例句:好评差评指正

Les FAS ont poursuivi leurs attaques, en effectuant un bombardement aérien de caches présumées du FSN au nord de Kulbus, le 17 octobre.

苏丹武装部队继续发动袭击,于10月17日对库尔布斯以北疑为救国阵线藏身之的地方进行了空中轰炸。

评价该例句:好评差评指正

La Folie commença àle chercher. Elle chercha au-dessus d'une montagne, dans les rivières au pied des rochers. Mais elle ne trouvait pas l'Amour.

第一个被找到的是"好奇",因为她忍不住要从藏身之跑出来,瞧瞧是谁第一个被找了出来。

评价该例句:好评差评指正

À cause de leur vulnérabilité, les camps de réfugiés sont facilement perméables aux éléments perturbateurs et criminels qui utilisent ces camps comme abri.

难民营由于很薄弱,很容易被叛乱分子和犯罪分子渗透,他们这些难民营当作藏身之

评价该例句:好评差评指正

Trois jours après la première attaque de Mambasa, le 12 octobre, C. M., une Nande de 15 ans, est rentrée de sa cachette dans la forêt.

10月12日第一次进攻曼巴萨后三天,15岁的南德人少女C.M.从森林中藏身之回家。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, à Cuba, esclaves en fuite et cachettes sont les symboles de la lutte de tout un peuple pour son indépendance et sa souveraineté.

在今天的古巴,逃亡的奴隶和藏身之是整个民族争取独立和主权斗争的象征。

评价该例句:好评差评指正

Il faut aussi créer des « résidences protégées » pour les victimes et les témoins, et leur assurer l'accès aux soins médicaux et à d'autres types de secours.

此外,必须为受害者和证人提供“藏身之”,确保提供医疗照料和其他援助。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le début de cette agression, Israël poursuit une politique délibérée consistant à attaquer les civils, que ceux-ci se trouvent dans des abris, cherchent à s'enfuir ou soient blessés.

○ 自这次侵以来,以色列有意推行对无论是在藏身之、在逃亡还是已经受伤平民都进行袭击的政策。

评价该例句:好评差评指正

De cette manière, les terroristes n'auraient plus aucun refuge et il serait alors possible de les pourchasser sans relâche jusqu'à ce que les organisations terroristes aient été éliminées de notre planète.

这样,恐怖分子将没有任何安全的藏身之,从而能够追击恐怖分子,使他们走投无路,直到恐怖主义组织从我们的世界上被消除为止。

评价该例句:好评差评指正

Il ne saurait y avoir de lieux où le terrorisme ou les terroristes pourraient se cacher et où ils pourraient cacher leurs fonds. Il ne saurait y avoir non plus de dissimulation sémantique.

绝不能让恐怖主义或恐怖主义分子有藏身之;绝不能让他们的资金有藏身之;也不能让他们在理论上有藏身之

评价该例句:好评差评指正

D'après les articles 137 et 154 du Code pénal, il est interdit de donner refuge à un criminel ou de lui venir en aide de quelque manière que ce soit (logement, abri, moyen de subsistance), comme indiqué plus haut.

如上文所述,《刑法》第137和第154条禁止为罪犯提供庇护,或为其提供任何形式的协助(住所、藏身之、生活费)。

评价该例句:好评差评指正

Tous les États participant aux négociations se sont déclarés déterminés à refuser tout refuge à ceux qui se livrent à la criminalité transnationale organisée en les poursuivant pour leurs infractions où qu'elles aient lieu et en coopérant au niveau international.

所有参加谈判的国家都表示决心使那些从事跨国有组织犯罪的人无藏身之,无论他们在什么地方犯罪都要对其罪行起诉在国际一级展合作。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs intervenants ont admis qu'il appartenait à la communauté internationale de faire en sorte que les terroristes, les groupes criminels organisés et les criminels en général n'arrivent pas à se mettre à l'abri en cherchant refuge dans des États plus faibles.

几位发言者承认国际社会有责任确保恐怖主义分子、有组织犯罪集团和一般犯罪分子无藏身之,使其无法在防范薄弱的国家钻空子。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs orateurs ont admis qu'il appartenait à la communauté internationale de faire en sorte que les terroristes, les groupes criminels organisés et les criminels en général n'arrivent pas à se mettre à l'abri en cherchant refuge dans des États plus faibles.

几位发言的人承认国际社会有责任确保恐怖主义分子、有组织犯罪集团和一般犯罪分子无藏身之,使其无法在防范薄弱的国家钻空子。

评价该例句:好评差评指正

Le 4 juillet, il a été arrêté par la police autrichienne pour faux et usage de faux alors qu'il s'apprêtait à monter à bord d'un avion à destination d'Erbil, dans le nord de l'Iraq, où la direction du PKK est actuellement réfugiée.

此后,在7月4日,他在正要登上一架飞机,前往工人党领导人现在的藏身之,伊拉克北部的伊尔比尔时被奥地利警察逮捕,罪名是伪造证件。

评价该例句:好评差评指正

Dans le droit fil des engagements pris à l'issue du Sommet du Millénaire, il nous faut redoubler de vigilance et faire preuve de détermination dans la lutte contre ce mal qui, à tous égards, n'a pas sa place dans le monde d'aujourd'hui.

根据在千年首脑会议上作出的承诺,我们必须特别保持警惕和坚决打击这一祸害,它在当今世界上没有其藏身之

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme parrainé par l'État peut revêtir diverses formes allant de l'encouragement moral et diplomatique à la fourniture d'une aide matérielle (armes et autres types de matériel, entraînement, fonds et refuges pour des terroristes directement ou indirectement contrôlés par l'État qui parraine leurs activités).

国家对恐怖主义的赞助可能采取许多形式,从道义和外交声援到向赞助国直接或间接控制的恐怖主义分子提供武器装备等物质援助、训练、奖金和藏身之

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dévolter, dévolteur, dévolu, dévolue, dévolutif, dévolution, dévolutive, devon, dévonien, dévonienne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Ça aurait pu faire une bonne cachette pour Merlin.

林来说,可能是个很好的之处

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Euh... Je peux sortir de ma cachette maintenant?

呃... ...我现在可以离开我的之处了吗?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Prendre du repos ? répondit Paganel, mais nous n’avons pas d’abri.

“休息吗?但是没有之处呀!”巴加内尔说。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Étape 3 repérez leurs cachettes Ces tueurs redoutables sont étonnamment timides.

第3步 找他们的之处些可怕的杀手出奇的内向。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La métaphore est une énigme où se réfugie le voleur qui complote un coup, le prisonnier qui combine une évasion.

隐喻是一种谜语,是企图一逞的盗匪和阴谋越狱的囚犯的之处

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Ils se cachent dans leurs tunnels et dans des cachettes sous les hôpitaux.

他们躲在隧道里和医院下面的之处

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Alors il se cache et il découvre où est la cachette des voleurs.

于是他躲了起来,查明了小偷的之处

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

L'une des planques utilisée en Belgique a été louée à son nom.

比利时使用的之处之一是以他的名义租用的。

评价该例句:好评差评指正
100 chansons et comptines - 1

Jolie sourisette, où est ta cachette ?

漂亮的老鼠,你的之处在哪里?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Cet immeuble sera leur planque aujourd'hui.

今天座建筑将是他们的之处

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Trop long! Tu dégages. Ici, c'est ma planque.

- 太长了!你清楚。在里,是我的之处

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Les voilà maintenant contraintes de partir à la recherche d'une autre cachette à leurs risques et périls.

里,他们现在被迫自担风险去寻找另一个之处

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Principale difficulté: toucher les 500 km de souterrains dans lesquels les hommes du Hamas se cachent.

主要困哈马斯之处的 500 公里地下通道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La bande de Golgomath les avait roués de coups et quand ils s'étaient réveillés, ils avaient rampé jusqu'à l'abri le plus proche.

高高马那一伙把他们打昏了,他们苏醒后,爬进了最近的之处

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry voyait avec inquiétude Drago s'approcher de plus en plus de sa cachette à mesure qu'il examinait les objets exposés dans la boutique.

眼看着德拉科就要接近哈利的之处,哈利的心提了起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Enfin, lorsque le faux Maugrey s'y était installé, il l'avait rempli de toutes sortes d'instruments bizarres destinés à détecter méfaits et mensonges.

而冒牌的穆迪住在里的时候,房间里堆满了各种各样的器具和手工制品,用来探测别人的不轨行为和之处

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Une chouette blanche qui retournerait plusieurs fois à l'endroit où il se cache, ça finirait par éveiller les soupçons… Ce ne sont pas des oiseaux très courants, ici.

“她太显眼了。一只雪白猫头鹰一而再、再而三地回他的之处… … 我的意思是,猫头鹰可不是当地普通的鸟,吧?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais Harbert, du haut de son observatoire, pouvait précisément observer toute cette portion encore inconnue de l’île, qui avait pu donner ou donnait refuge aux étrangers dont on soupçonnait la présence.

巍峨的了望台上,赫伯特可以看见岛上所有还没有勘察过的地方,些地方都可能成为他们所怀疑的那些陌生人的之处

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Et puis, vous verrez qu'en Ecosse, on a met de gros moyens ce week-end pour tenter de faire sortir Nessie, autrement dit le monstre du Loch Ness, de sa cachette.

然后,你会看,在苏格兰,我们本周末投入了大量资源, 试图将尼斯湖水怪(Nessie),即尼斯湖水怪,从他的之处救出来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais, en examinant cette retraite profonde, une idée le travaillait : qui sait s’il n’en aurait pas besoin, pour les camarades ou pour lui, dans le cas où les choses se gâteraient, là-haut ?

但是,他观察着深邃的之处,产生了一个念头:如果事情搞糟了的话,他和同伴们说会用不着个地方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dévotieux, dévotion, dévotions, dévoué, dévouement, dévouer, dévoyé, dévoyer, devriksite, dévrillage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接