有奖纠错
| 划词

1.Il lui a avoué son amour.

1.他向她了爱情。

评价该例句:好评差评指正

2.Chacun m'a déclaré àl'envi son amour!

2.人人都争着象爱情.

评价该例句:好评差评指正

3.C'est la troisieme fois que je te presente mon amour,pourrais-tu m'accepter?

3.这是第三次跟你了,你接受吗?

评价该例句:好评差评指正

4.Te parler comme la première fois.

4.像第次跟你样!

评价该例句:好评差评指正

5.L'attitude d'Israël est en contradiction avec ses prises de position en faveur de la paix.

5.以色列的立场与它主张和平的各种相互矛盾。

评价该例句:好评差评指正

6.En outre, le Tribunal a l'obligation de présenter une lettre de représentation.

6.另外,海洋法法庭有义务提交份审计客户书。

评价该例句:好评差评指正

7.Tout en poursuivant une politique d'annexion des territoires azerbaïdjanais, l'Arménie prétend être sincèrement intéressée par le processus de paix.

7.亚美尼亚对阿塞拜疆领土推行吞并政策,根本不是它所的那种真正对和平进程感兴趣的方。

评价该例句:好评差评指正

8.La Syrie a maintenant la possibilité et l'obligation de tenir ses engagements sur la base de sa bonne foi déclarée.

8.们希望叙利亚现在抓住机并承担义务,履行它所的诚意。

评价该例句:好评差评指正

9.De cette façon, l'expression « Nous, les peuples » prendrait tout son sens : celle d'une profession de foi dans notre humanité commune.

9.这样,“……人民”的概念将使对共同人类的信念具有意义。

评价该例句:好评差评指正

10.Ces objectifs ne doivent plus être considérés comme lettre morte ou comme une simple annonce politique dont le but est de diluer les responsabilités ou de retarder leur réalisation.

10.这些不应再被视为形同虚设的目标或仅仅是政治,旨在减轻责任或拖延履行责任。

评价该例句:好评差评指正

11.Beaucoup de jeunes femmes au foyer ont l'impression de devoir se justifier pourquoi elles refusent de prendre sur eux la charge de la double tâche et acceptent la dépendance financière.

11.许多年轻的家庭妇女有种感觉,认为必须自己为什么拒绝承担双重任务而接受了经济上依附的地位。

评价该例句:好评差评指正

12.Une convention dépourvue de mécanismes d'application ne vaudrait guère plus qu'une simple déclaration de bonnes intentions, et les années passées à la négocier et à la rédiger seraient autant d'années perdues.

12.《公约》如果缺少执行机沦为空洞的善意,而多年的谈判和起草工作也将付诸东流。

评价该例句:好评差评指正

13.Mais c'est avant tout aux parties elles-mêmes qu'il appartient, au-delà des mots et des professions de foi, de démontrer sur le terrain leur adhésion aux objectifs fixés par la communauté internationale.

13.但有关各方本身必须在这领域里明致力于实现国际社定的目标,而不是仅仅停留在言辞和信念的上。

评价该例句:好评差评指正

14.Telle était la volonté exprimée par la communauté internationale, réaffirmée récemment par le Conseil économique et social dans sa résolution sur les incidences économiques et sociales de l'occupation israélienne sur l'économie palestinienne.

14.这也是国际社明确的意愿,最近由经社理事在其关于以色列的占领对巴勒斯坦社经济影响的决议中做了重申。

评价该例句:好评差评指正

15.M Dapkiunas (Bélarus) déclare qu'une fois de plus la Commission n'a pas profité de l'occasion qui lui était donnée de montrer son opposition à des initiatives politiquement orientées et qui sèment la division.

15.Dapkiunas先生(俄罗斯)说,委员次失去了其反对引起不和及具有政治偏见的倡议的机

评价该例句:好评差评指正

16.En outre, nous regrettons que ces très graves insuffisances aient résulté du manque de souplesse de la part de quelques délégations qui, autour de cette table, affirment défendre la paix et la sécurité.

16.此外,们感到遗憾的是这些非常严重的欠缺是仅仅几个在该议席座并捍卫和平与安全的代团立场僵硬的结果。

评价该例句:好评差评指正

17.Telle était la volonté exprimée par la communauté internationale, réaffirmée récemment par le Conseil économique et social dans sa résolution sur les incidences économiques et sociales de l'occupation israélienne sur le peuple palestinien.

17.这也是国际社明确的意愿,最近由经社理事在其关于以色列占领对巴勒斯坦人民所产生的社经济影响的决议中做了重申。

评价该例句:好评差评指正

18.Mon amour plus je te découvre et plus l’amour grandie en moi, mes j’ai peur cela fait longtemps que je n’est pas ressentie cela, je baisse ma garde avec toi je me découvre pour toi !!!

18.越是向你心中的爱越是增长。可是也害怕。很长时间没有感觉到爱情了,在你面前放松了戒备,为你完全暴露了!!!

评价该例句:好评差评指正

19.L'alinéa g) du paragraphe 3 de la résolution demande aux États de veiller « à ce que la revendication de motivations politiques ne soit pas considérée comme pouvant justifier le rejet de demandes d'extradition de terroristes présumés ».

19.□ 决议第3(g)分段要求缔约国确保“不承认有政治动机的作为拒绝引渡被指控的恐怖分子的理由”。

评价该例句:好评差评指正

20.La répétition de ces allégations sans fondement ne fait que confirmer nos soupçons, de longue date, à savoir que ces allégations sont motivées par des raisons politiques qui n'ont certainement rien à voir avec le vœu exprimé de non-prolifération.

20.持续提出这类无端指责明确证明了们长期以来的怀疑,即其中含有不可告人的政治目的,当然远非的不扩散愿望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


amsterdam, amuïr, amuïssement, amulette, amulolyse, amunitionner, amure, amurer, amusable, amusant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语有声小说

1.J'ai mis un an à pouvoir lui parler.

我用了一年时间才敢于和他

「法语有声小说」评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

2.Elle n'osera pas lui dire qu'elle aime.

她不敢向他

「Un gars une fille视频版精选」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

3.Parce qu’il ne peut résulter que deux choses de cet aveu.

“因为这样只能有两种结果。”

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

4.Cependant, le zingueur faisait valoir les avantages de l’arrangement.

古波却极力着合住好处。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

5." Je ne peux plus le cacher il faut que je déclare ma flamme à Marie" .

“我不能再隐藏了,我必须向玛丽亚”。

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

6.Par exemple il était amoureux d'elle depuis des années et il lui a enfin déclaré sa flamme.

比如,他爱了她很多年,他终于对她了。

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

7.Une telle idée ne lui fût pas venue avant les confidences naïves faites par son ami.

这样念头,若是在他那之前,他是不会有

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

8.Une heure après, un laquais remit une lettre à Julien ; c’était tout simplement une déclaration d’amour.

一个钟头以后,仆人把一封信交给于连;这封信干脆就是爱情

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

9.On ne va pas déclarer sa flamme de manière trop romantique, surtout pas au premier rendez-vous !

我们不会以过于浪漫方式爱意,尤其不会在第一次约会时!

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

10.Pour les personnes en couple, je vais vous donner quelques phrases pour déclarer votre amour à votre bien-aimé, votre chéri(e).

我给情侣们一些达爱意句子,以便你们可以向爱人,

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

11.Il ne parlait pas pour lui, grand Dieu ! Il crèverait la faim avec les amis tant qu’on voudrait.

仁慈上帝!他并不为自己,他宁可陪着饿死也心甘情愿。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

12.Alors, il devait aller se déclarer.

所以他必须去机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

13.Cet aveu fit une étrange impression sur la duchesse.

这个给公爵夫人留下了奇怪印象。机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

14.A Noël, il n'y a pas que Mariah Carrey qui déclare sa flamme.

- 在圣诞节,不仅仅是玛丽亚·凯瑞 (Mariah Carrey) 了她爱。机翻

「JT de France 2 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年8月合集

15.On y trouve des inscriptions en arabe qui sont en fait la profession de foi des musulmans.

有阿拉伯文铭文,实际上是穆斯林信仰机翻

「JT de France 2 2024年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

16.Il pensa pourtant profiter de l'occasion pour confesser Amaranta après bientôt vingt ans de refus obstinés.

然而,他认为在近二十年顽固拒绝之后,他会趁机向 Amaranta 机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

17." Déclarer sa flamme" , déclarer sa flamme tout simplement, déclarer son amour, déclarer ses sentiments à la personne qu'on aime.

“Déclarer sa flamme(直译:明火焰)”,意思是“”, 向你爱达你感情。

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
LEGEND

18.Un petit taux d'alcool, tu vas déclarer à une fille que tu l'aimes, tu n'aurais jamais osé le faire.

低度酒精作用下,你会向心仪女孩,换作平时,你绝不敢这么做。机翻

「LEGEND」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

19.Elle le regarda, ne comprenant pas nettement d’abord, surprise par cette rude déclaration d’un amour dont il n’avait jamais ouvert les lèvres.

她呆呆地凝视着他,起初她并未完全理解他话。她对这个毫无顾忌爱情很诧异,他从未开口说过情话。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

20.– Je ne comptais pas le faire. Pourquoi ne pas tout lui avouer, après tout ce temps, qu'est-ce que vous risquez ?

“我可没打算这么说。都这么长时间了,为什么还不去向她呢?您这么做难道会有什么损失吗?”

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


amyctique, amyélencéphale, amyélie, amyélinique, amyélotrophie, amygdalaire, amygdale, amygdalectomie, amygdalien, amygdalinase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接