有奖纠错
| 划词

Les objectifs et les résultats devraient être assortis d'éléments d'appréciation tant qualitatifs que quantitatifs.

质量和数量表示各项指标和成果。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons exprimé cette opinion au Parlement espagnol, dans les rues, haut et fort.

我们西班牙议会和大街表示了我们的看法。

评价该例句:好评差评指正

Il se félicite du consensus croissant sur ce point.

他对这个问题日益明显的共识表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Le Danemark a indiqué qu'il examinerait de telles demandes au cas par cas.

丹麦表示,丹麦将基础审查这些请求。

评价该例句:好评差评指正

Nous trouvons regrettable la position prise par les États-Unis concernant ce protocole.

我们对美国议定书的立场表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Les activités menées au sujet de la question de Palestine ont également été approuvées.

有人表示巴勒斯坦问题开展的活

评价该例句:好评差评指正

La Géorgie a exprimé ses préoccupations à ce sujet au plus haut niveau.

吉亚最高级别表示关切此点。

评价该例句:好评差评指正

Un autre a déclaré être prêt à coopérer à ce sujet.

另一国家缔约方表示愿意这一问题合作。

评价该例句:好评差评指正

Devant l'Assemblée générale, il s'est inscrit en faux contre de telles affirmations.

他已大会公开表示,他不同意这种说法。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays souhaite une nouvelle fois soutenir le travail de l'Égypte sur cette question.

我国愿再次表示埃及这一问题的努力。

评价该例句:好评差评指正

Tous trois ont fait état de cette assistance dans des instances intergouvernementales.

这些国家政府间论坛对这一援助表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont fait observer que cela pourrait être fait à la septième session du Forum.

有人表示,可以森林论坛第七届会议这样做。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de l'Équateur a adressé ses condoléances à la délégation colombienne.

厄瓜多尔代表向哥伦比亚代表团表示吊唁,并对有机会特设委员会致词表示高兴。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes heureux d'avoir entendu le soutien exprimé à cette proposition à la réunion d'aujourd'hui.

我们很高兴今天的会议听到有人对该提议表示

评价该例句:好评差评指正

Du haut de cette tribune, je voudrais lui exprimer nos sentiments de profonde gratitude.

我愿这一崇高的讲坛对他表示我们真诚的谢意。

评价该例句:好评差评指正

Elle a désapprouvé la réponse du Conseiller du Président sur ce dernier point.

访问团对总统顾问这一问题的看法表示不满意。

评价该例句:好评差评指正

Lors de la troisième session plusieurs délégations ont déclaré soutenir cette nouvelle procédure.

第三届会议,若干代表团表示这个新程序。

评价该例句:好评差评指正

Elle regrette qu'il n'ait pas été possible d'examiner ces amendements lors d'une réunion ouverte.

代表团对一次公开会议未能讨论述修改而表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur regrette que le Comité ait été mal informé à cet égard.

她对委员会这一点获得错误信息表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Fleurs coupées, en pot, bouquets à base de muguet... le choix est souvent vaste.

这种有香味的小花,法国的婚礼常常可以看到。送这种花给新娘,是表示祝福新人「幸福的到来」。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


octadécanoïque, octadécanoyl, octadécène, octadécyl, octadécylène, octadécyne, octadécynoate, octadiène, octadiénoate, octadiol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Culture - Français Authentique

Ils n'ont pas peur d'aller montrer qu'ils sont mécontents et de le faire dans la rue.

不怕大街自己的不满。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Aujourd'hui, on utilise cette expression pour signifier qu'il va couler à flot lors d'une fête.

今天,这种达方式被用来聚会的自由流动。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

On utilise encore un peu cette expression aujourd'hui, " marcher sur des œufs" , faire très attention.

如今,我仍然使用“鸡蛋行走”的说法,来非常小心。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

A l’intérieur du fast-food aucun des employés à qui elle présenta la photo n’avait aperçu la jeune fille.

麦当劳里面,所有的员工都从来没有见过照片的这个女孩。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Permettez-moi d'abord de commencer par un mot de condoléances et de tristesse

首先,请允许我对法国发生A7高速公路的悲剧哀悼与悲伤。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et maintenant, messieurs, je vous le répète, excusez-moi, mais de cela seulement, et en garde !

先生在我再次向你歉意,不过仅仅是这一点。请准备交手吧!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau, consulté, bégaya, avec un geste de profonde indifférence ; il se rendormait sur sa chaise.

当人征询古波的意见时,他吞吞吐吐地不置可否的样子。随后,竟椅子打起瞌睡来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Les deux hommes affirment être d'accord sur les grandes questions internationales.

两人都,他重大国际问题意见一致。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

La Turquie qui regrette le manque de coopération de Riyad dans l'affaire Khashoggi.

土耳其对利雅得卡舒吉事件的不合作遗憾。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Sur Internet, cette habitante de la capitale indique que ce n'est pas toujours le cas.

这位首都居民互联网况并非总是如此。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Sur les réseaux sociaux, elle affiche son soutien à J.Biden pour la présidentielle.

社交网络,她支持 J.Biden 竞选总统。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Sur cette carte, les zones de manoeuvres chinoises sont représentées par ces carrés rouges.

- 这张地图,中国的机动区域由这些红色方块

评价该例句:好评差评指正
拿破仑致约瑟芬 第一部分:

J'écrirai demain à la première ? à qui tu feras des compliments d'usage.

我明天会首映式写吗?您将向谁赞美。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

J.Bardella a dit qu'il allait faire de même sur la question de l'immigration.

巴尔德拉,他将移民问题采取同样的做法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les élus disent ne vouloir désormais construire que sur des sols déjà abîmés par l'homme.

当选官员,他在只想已经被人类破坏的土地进行建设。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

C'est ce qu'a déclaré aujourd'hui le ministre de l'Intérieur pakistanais devant le Parlement.

巴基斯坦内政部长今天议会了这一点。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Que voulez-vous dire ? s’écria d’Artagnan. Au nom du Ciel, voyons, expliquez-vous.

“您想什么意思?”达达尼昂急切地问道,“看天主份,唉!请您告诉我吧。”

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Emmanuel Macron s'en est félicité lors de sa conférence de presse.

埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)新闻发布会对此欢迎。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En attendant, ce pavillon fut arboré à la fenêtre centrale de Granite-house, et les colons le saluèrent de trois hurrahs.

这期间,他把国旗升“花岗石宫”中央的窗户,居民向它欢呼了三声,敬意。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

François Hollande s'est dit à " l'offensive" lors de sa conférence de presse semestrielle.

弗朗索瓦·奥朗德(François Hollande)两年一度的新闻发布会,他处于“攻势”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


octamylose, octanal, octanaphtène, octandre, octane, octanedioyl, octanol, octanone, octanoyl, octant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接