Les objectifs et les résultats devraient être assortis d'éléments d'appréciation tant qualitatifs que quantitatifs.
应在质量和数量表示各项指标和成果。
Nous avons exprimé cette opinion au Parlement espagnol, dans les rues, haut et fort.
我们在西班牙议会和大街表示了我们的看法。
Il se félicite du consensus croissant sur ce point.
他对在这个问题日益明显的共识表示欢迎。
Le Danemark a indiqué qu'il examinerait de telles demandes au cas par cas.
丹麦表示,丹麦将在个基础审查这些请求。
Nous trouvons regrettable la position prise par les États-Unis concernant ce protocole.
我们对美国在议定书的立场表示遗憾。
Les activités menées au sujet de la question de Palestine ont également été approuvées.
有人表示支在巴勒斯坦问题开展的活。
La Géorgie a exprimé ses préoccupations à ce sujet au plus haut niveau.
吉亚在最高级别表示关切此点。
Un autre a déclaré être prêt à coopérer à ce sujet.
另一国家缔约方表示愿意在这一问题合作。
Devant l'Assemblée générale, il s'est inscrit en faux contre de telles affirmations.
他已在大会公开表示,他不同意这种说法。
Mon pays souhaite une nouvelle fois soutenir le travail de l'Égypte sur cette question.
我国愿再次表示支埃及在这一问题的努力。
Tous trois ont fait état de cette assistance dans des instances intergouvernementales.
这些国家在政府间论坛对这一援助表示感谢。
D'autres ont fait observer que cela pourrait être fait à la septième session du Forum.
有人表示,可以在森林论坛第七届会议这样做。
Le représentant de l'Équateur a adressé ses condoléances à la délégation colombienne.
厄瓜多尔代表向哥伦比亚代表团表示吊唁,并对有机会在特设委员会致词表示高兴。
Nous sommes heureux d'avoir entendu le soutien exprimé à cette proposition à la réunion d'aujourd'hui.
我们很高兴在今天的会议听到有人对该提议表示支。
Du haut de cette tribune, je voudrais lui exprimer nos sentiments de profonde gratitude.
我愿在这一崇高的讲坛对他表示我们真诚的谢意。
Elle a désapprouvé la réponse du Conseiller du Président sur ce dernier point.
访问团对总统顾问在这一问题的看法表示不满意。
Lors de la troisième session plusieurs délégations ont déclaré soutenir cette nouvelle procédure.
在第三届会议,若干代表团表示支这个新程序。
Elle regrette qu'il n'ait pas été possible d'examiner ces amendements lors d'une réunion ouverte.
代表团对在一次公开会议未能讨论述修改而表示遗憾。
L'auteur regrette que le Comité ait été mal informé à cet égard.
她对委员会在这一点获得错误信息表示遗憾。
Fleurs coupées, en pot, bouquets à base de muguet... le choix est souvent vaste.
这种有香味的小花,在法国的婚礼常常可以看到。送这种花给新娘,是表示祝福新人「幸福的到来」。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils n'ont pas peur d'aller montrer qu'ils sont mécontents et de le faire dans la rue.
他不怕在大街上自己的不满。
Aujourd'hui, on utilise cette expression pour signifier qu'il va couler à flot lors d'une fête.
今天,这种达方式被用来在聚会上的自由流动。
On utilise encore un peu cette expression aujourd'hui, " marcher sur des œufs" , faire très attention.
如今,我仍然使用“在鸡蛋上行走”的说法,来非常小心。
A l’intérieur du fast-food aucun des employés à qui elle présenta la photo n’avait aperçu la jeune fille.
在麦当劳里面,所有的员工都他从来没有见过照片上的这个女孩。
Permettez-moi d'abord de commencer par un mot de condoléances et de tristesse
首先,请允许我对法国发生在A7高速公路上的悲剧哀悼与悲伤。
Et maintenant, messieurs, je vous le répète, excusez-moi, mais de cela seulement, et en garde !
先生,在我再次向你歉意,不过仅仅是在这一点上。请准备交手吧!”
Coupeau, consulté, bégaya, avec un geste de profonde indifférence ; il se rendormait sur sa chaise.
当人征询古波的意见时,他吞吞吐吐地不置可否的样子。随后,竟在椅子上打起瞌睡来。
Les deux hommes affirment être d'accord sur les grandes questions internationales.
两人都,他在重大国际问题上意见一致。
La Turquie qui regrette le manque de coopération de Riyad dans l'affaire Khashoggi.
土耳其对利雅得在卡舒吉事件上的不合作遗憾。
Sur Internet, cette habitante de la capitale indique que ce n'est pas toujours le cas.
这位首都居民在互联网上,况并非总是如此。
Sur les réseaux sociaux, elle affiche son soutien à J.Biden pour la présidentielle.
在社交网络上,她支持 J.Biden 竞选总统。
Sur cette carte, les zones de manoeuvres chinoises sont représentées par ces carrés rouges.
- 在这张地图上,中国的机动区域由这些红色方块。
J'écrirai demain à la première ? à qui tu feras des compliments d'usage.
我明天会在首映式上写吗?您将向谁赞美。
J.Bardella a dit qu'il allait faire de même sur la question de l'immigration.
巴尔德拉,他将在移民问题上采取同样的做法。
Les élus disent ne vouloir désormais construire que sur des sols déjà abîmés par l'homme.
当选官员,他在只想在已经被人类破坏的土地上进行建设。
C'est ce qu'a déclaré aujourd'hui le ministre de l'Intérieur pakistanais devant le Parlement.
巴基斯坦内政部长今天在议会上了这一点。
Que voulez-vous dire ? s’écria d’Artagnan. Au nom du Ciel, voyons, expliquez-vous.
“您想什么意思?”达达尼昂急切地问道,“看在天主份上,唉!请您告诉我吧。”
Emmanuel Macron s'en est félicité lors de sa conférence de presse.
埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)在新闻发布会上对此欢迎。
En attendant, ce pavillon fut arboré à la fenêtre centrale de Granite-house, et les colons le saluèrent de trois hurrahs.
这期间,他把国旗升在“花岗石宫”中央的窗户上,居民向它欢呼了三声,敬意。
François Hollande s'est dit à " l'offensive" lors de sa conférence de presse semestrielle.
弗朗索瓦·奥朗德(François Hollande)在两年一度的新闻发布会上,他处于“攻势”。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释