有奖纠错
| 划词

1.J'essaierai d'être bref et pragmatique sans revenir sur les positions qui ont déjà été exprimées.

1.的发言尽量简短而务重复前已经在这里所的立场。

评价该例句:好评差评指正

2.Mme Walsh (Canada) exprime l'opinion que le paragraphe 9 répétait beaucoup les éléments des paragraphes 6 à 8.

2.Walsh女士(加拿大)认为,第9段重复了第6至8段的很多内容。

评价该例句:好评差评指正

3.Au même moment l'an dernier, j'ai dit que

3.去年此时曾经从心底里希望,一年后不要重返安理会,重复同样的信息。

评价该例句:好评差评指正

4.Une délégation a estimé aussi qu'il conviendrait, durant les préparatifs d'une telle réunion, de prendre soin d'éviter les chevauchements.

4.还有代表团,在筹备会议的过程中,应该注意避免重复工作。

评价该例句:好评差评指正

5.Les mesures prises pour harmoniser les priorités mondiales et régionales et éviter le chevauchement des activités ont été saluées.

5.会议对为现全球和区域优先事项的一致及避免重复所作的努力欢迎。

评价该例句:好评差评指正

6.Nous ne reviendrons pas ici sur les arguments en faveur d'un Conseil de sécurité élargi et donc plus légitime.

6.们不想在此重复赞成建立一个规模扩大从而更具有合法性的安理会的观点。

评价该例句:好评差评指正

7.On a mis en garde contre une prolifération éventuelle des évaluations en soulignant la nécessité d'éviter les doubles emplois.

7.有人在会上应对评估工作数目的可能大幅增加持审慎的态度,并需要避免进行重复性评估工作。

评价该例句:好评差评指正

8.Les représentants du Comité ont souligné qu'il fallait établir des directives claires afin de faciliter l'établissement des rapports périodiques.

8.有人对某些缔约国的报告过于冗长而且往往载有重复内容一事关切,委员会代表强调有必要制定明确的指导协助编写定期报告。

评价该例句:好评差评指正

9.Il appuie les efforts entrepris par le Secrétaire général pour éliminer les chevauchements d'activités et pour harmoniser les procédures d'achat.

9.他对秘书处防止重复劳动,统一采购手续方面的努力欢迎。

评价该例句:好评差评指正

10.D'autres membres se sont interrogés sur la nécessité de maintenir une disposition sur des assurances et garanties de non-répétition appropriées.

10.另一些委员对保留适当方式承诺和保证不重复条款的必要性,怀疑。

评价该例句:好评差评指正

11.La même délégation souhaitait que, pour éviter les doubles emplois, le FNUAP fusionne le bilan commun de pays et l'évaluation démographique.

11.同一代表团还希望人口基金国家人口评估融入共同国家评析过程,期减少工作的重复

评价该例句:好评差评指正

12.On s'est efforcé de veiller à ce que les crédits additionnels demandés contribuent directement à l'appui aux programmes, sans doubles emplois.

12.秘书长,正在作出努力,确保拟议的额外资源提供直接的方案支助,并避免重复

评价该例句:好评差评指正

13.Toutefois, d'autres craignaient que cela n'entraîne la répétition de certaines informations, en particulier de celles déjà publiées dans le rapport financier.

13.不过,其他代表对此担忧,认为这样做可能会导致信息重复,特别是关于财务情况,因为这已经在企业的财务报告中作了披露。

评价该例句:好评差评指正

14.Par conséquent, la réapparition de certains problèmes d'année en année ne signifie pas nécessairement que des mesures rectificatives n'ont pas été prises.

14.因此,每年重复出现某些问题并不一定没有采取改正行动。

评价该例句:好评差评指正

15.Leurs gouvernements déplorent le degré de répétition dans les travaux des comités et souhaitent voir ces répétitions diminuer dans la mesure du possible.

15.三国政府对委员会的工做出现重复关注,对尽可能减少重复这一原支持。

评价该例句:好评差评指正

16.Il partageait également la crainte de certains États parties concernant le risque de double emploi avec les procédures et les mécanismes existants.

16.他也有一些缔约国的答复中所的同样的担心,即就现有的机制和程序来说,新机制可能重复或多余。

评价该例句:好评差评指正

17.Il ne la répétera pas, mais il tient à féliciter le Corps commun d'avoir présenté rapidement les propositions demandées par la Commission.

17.他不想再重复这些代表团的话,只想对联检组赞扬,因为它对委员会关于具体行动建议的要求迅速作出了反应。

评价该例句:好评差评指正

18.Le fait que des résolutions qui ne font pas l'objet d'un consensus sont reprises d'année en année ne signifie pas qu'elles sont obsolètes.

18.重复一些缺乏协商一致意见的决议并不这些决议过时。

评价该例句:好评差评指正

19.Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.

19.在这方面,重复秘书长的话,并时不待,必须进一步努力。

评价该例句:好评差评指正

20.La publication de deux rapports sur le problème des drogues dans le monde, signalée au paragraphe 6 du rapport, semblait faire double emploi.

20.有人,评价报告第6段指出共出版了两份世界毒品状况的报告,这是重复工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


t/mn, ta, taaféite, tab, tabac, tabacomanie, tabacosis, tabaculteur, tabacultrice, tabagie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

1.Le deuxième sens majeur de l'utilisation d'« encore » , c'est pour quelque chose qui se répète.

Encore第二种主要用法表示发生。

「Expressions et Grammaire - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

2.Les militaires affirment que beaucoup ont suivi les ordres d'évacuation répétés par Tsahal.

军方表示,许多人遵守了以色列国防军撤离命令。机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

3.On l'utilise pour montrer du coup que les événements ont tendance à se répéter et on l'utilise, on l'emploie pour des événements heureux ou malheureux.

我们用它来表示倾向,无论

「Expressions et Grammaire - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

4.Quand la chose eut été bien expliquée, il parut surpris et fâché ; et pour exprimer son mécontentement de voir son jeune ami sacrifié, il répéta plusieurs fois : — Ça ne fera pas un bon effet.

当这说清楚了以后,他像吃惊而且生气了;而且为了表示他对看到他年轻朋友吃亏气愤不平,他了几次:“这不会有好影响。”

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

5.Quand il y a « re » devant quelque chose souvent, ça veut dire qu'on répète une action et le mot « ramener » , ça peut vouloir dire « emmener ou amener de nouveau, encore une fois .»

当某物前面经常有“re”时,这意味着我们一个动作,而“带回来”这个词可以表示“再次带走或带回去。机翻

「Expressions et Grammaire - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tabatière, tabbyite, tabellaire, tabellion, tabergite, tabernacle, tabes, tabès, tabescence, tabétique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接