有奖纠错
| 划词

1.Il y a une phrase clé qui circule à Hollywood, qui dit que « lorsqu’Oscar s'exprime, le box-office est tout ouïe ». Donc, ça veut tout dire

1.有些不太明白,这在好莱坞广泛流传,当奥斯卡表达时候,电影院是很不满?

评价该例句:好评差评指正

2.Elle reconnaît par ailleurs aux peuples autochtones, le droit d'être consultés, d'exprimer leurs opinions et de participer à la prise des décisions sur les questions qui les touchent directement.

2.另外,劳工组织承认土著人民有征询、表达自己意思参与对直接关系到自己利益问题做出决定权利。

评价该例句:好评差评指正

3.Lorsqu'elle peut s'exercer librement et dans un cadre prévu à cet effet, la participation citoyenne peut contribuer pour beaucoup au développement et à la prise en main à l'échelle nationale.

3.给予行动表达自由平台时,公民参与能有力地促进国家当家作主。

评价该例句:好评差评指正

4.L'observateur du Nepal Indigenous Peoples Development and Information Service Centre a déclaré que les Kiratis n'avaient pas le droit de manifester leur identité culturelle et que la culture, la langue et les pratiques religieuses des Hindous leur étaient imposées.

4.尼泊尔土著人民信息服务中心观察员指出Kirati人民禁止表达他们文化特征,并被迫接受印度文化、语言宗教。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


到了儿, 到目前为止, 到南部去, 到南方去, 到农场收购家禽, 到农村去, 到期, 到期(票据、债务等), 到期的, 到期付款,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Madame à Paname

1.La dernière, une expression qui est très utilisée.

最后,广泛使用表达

「Madame à Paname」评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

2.Le cœur est aussi utilisé comme symbole pour parler d'amour.

心也用作表达爱情象征。机翻

「 Maître Lucas」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年12月合集

3.Les habitants du territoire concerné, eux, ne sont pas appelés à s'exprimer.

相关领土居民没有要求表达自己意见。机翻

「Géopolitique franceinter 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

4.Tout simplement pour exprimer ensemble le besoin essentiel d'être reconnus par la collectivité et se réapproprier la ville.

表达社区认可基本需求,并重新占有这个城市。

「ABC DALF C1/C2」评价该例句:好评差评指正
Topito

5.Voilà 12 expressions bien beaufs à réhabiliter et leur traduction emoji parce qu’on vit au 21e siècle à Topito.

这里有12种重新定义表达方式和与之搭配表情符号翻译,因为我们生活在21世纪Topito。

「Topito」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

6.Pourtant, ces hommes, ces femmes, salariés ou déjà retraités, tous en ont marre et expriment souvent un sentiments d'abandon.

然而,这些男女员工、雇员或已经退休人都受够了,并经常表达抛弃感觉。机翻

「JT de France 2 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

7.Et pour bien grandir, ils ont besoin de manger, d'avoir une famille, d'aller à l'école, d'être soignés et de s'exprimer.

为了茁壮成长,儿童需要吃东西,需要有家庭,上学,照料,表达自己想法。

「un jour une question 每日问」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

8.As-tu été autorisé à affirmer tes opinions et tes pensées lorsque c'était nécessaire, ou tes parents ont-ils toujours rejeté tes idées et tes opinions ?

有必要时,你是否允许表达观点和想法,还是说你父母直都拒绝你想法和观点?

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

9.Des centaines de policiers se sont mis en arrêt-maladie, leur façon de montrer leur colère après le placement en détention de l'un des leurs.

- 数百请病假,这是他们在自己拘留后表达愤怒方式。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

10.Les Frères musulmanset leurs alliés islamistes ont appelé à des manifestations dans tout le pays vendredi pour exprimer leur solidarité avec le président déchu Mohamed Morsi.

穆斯林兄弟会及其伊斯兰盟友周五呼吁全国范围抗议活动,以表达驱逐总统穆罕默德·穆尔西声援。机翻

「CRI法语听力 2013年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

11.Mais lorsqu'il fut condamné à mort et qu'on lui demanda d'exprimer sa dernière volonté, il n'eut aucune difficulté à reconnaître le pressentiment qui lui inspira sa réponse.

但是,当他判处死刑并要求表达遗愿时,他毫不费力地认识到激发他回答预感。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

12.Toute la révolte étudiante s’est exprimée comme une contestation du pouvoir, mais aussi d’un certain ordre moral, d’une mentalité générale bien surprise de se trouver ainsi questionnée.

整个学生反抗表达为对权力挑战,但也是对某种道德秩序挑战,是对发现自己以这种方式受到质疑普遍心态挑战。机翻

「Les mots de l'actualité - 2018年合集」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

13.Selon ta situation, il se peut que tu n'aies pas été autorisé à exprimer ce que tu ressens, ou que tu aies été réprimandé ou invalidé pour avoir ressenti une certaine chose.

根据你具体情况,你可能不允许表达自己感受,或者你可能因对某种事物感受而受到谴责或取消资格。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

14.L'histoire d'un soi, un soi qui s'articule dans le temps, et qui change, et qui malgré tout cherche à se maintenir malgré le temps qui passe, en dépit même des changements.

个自我故事, 个在时间中表达出来自我,它不断变化, 尽管切都在时间流逝中,即使发生了变化, 它仍然寻求维持自己。机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
La politique avec

15.Des années après, en reportage, moi j'ai croisé beaucoup d'électeurs à l'époque marqués par cette expression précise, marqués par le volontarisme affiché du futur Président, qui ont été déçus par son action.

多年后,在报道时,我遇到了许多当时选民, 他们这种精确表达所打上了烙印,以未来总统表现出自愿主义为标志,他们对他行为感到失望。机翻

「La politique avec」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

16.Une autre personne, une femme, évoquait, elle, combien sa liberté sexuelle s'exprimait dans le fait de ne pas être encombrée de tous ces « chichis » , disait-elle, qui font la mise en place d'une relation.

个人,个女人,唤起了她性自由表达多少事实,没有杂乱无章所有这些" 奇奇" ,她说,谁建立了关系。机翻

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


到赛马场去, 到山区度假, 到生育年龄的, 到手, 到庭, 到庭的各方, 到庭人的声明, 到庭时限, 到庭应审, 到头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接