1.Le Comité, ce faisant, énonce les motifs de sa décision.
1.上诉委员会应说明其判理由。
2.Ce règlement intérieur doit comporter des dispositions prévoyant le réexamen des décisions du Comité.
2.则特别应包括复议上诉委员会判定。
3.La Chambre d'appel a connu de quatre requêtes en révision de ses propres décisions.
3.上诉分庭审理了四项要求复议本庭判请求。
4.La polémique sur l'arbitrage vidéo est relancée.
4.关于摄像重放系统辅助判问题论战又起。
5.La cour a confirmé la décision du juge sur la compétence.
5.法院确认了法官对判权决。
6.Une des règles essentielles de la Conférence est celle du consensus.
6.商则是判会主要则之。
7.15. L’arbitre donne le coup de sifflet final.
7.判吹响了终场哨子。
8.L'arbitre proclame le résultat du concours.
8.判公布竞赛结果。
9.Il ressort de la jurisprudence que ces deux tribunaux appliquent le principe.
9.法庭判程承认这原则。
10.Des remerciements ont été adressés aux juges du concours.
10.已向审查参赛作品判谢。
11.Cette position est appuyée par les décisions des commissions des réclamations.
11.索赔委员会判支持这个立场。
12.La voie indiquée actuellement, pour les juridictions fonctionnelles, est la Cour pénale internationale.
12.为发挥司法判权功用,当前有人指出途径是国际刑事法院。
13.La Cour régionale a tranché en faveur de la compagnie aérienne.
13.地区法院作出对航空公司有利判。
14.Les décisions concernant la garde et la protection des enfants sont rendues par les tribunaux d'instance.
14.目前,照顾和保护令是由判法院发出。
15.Ils ont également enrichi la doctrine en matière de droit pénal international.
15.这些法庭还丰富了国际刑事法律判程。
16.Tout ce que nous voulons, c'est que le Conseil soit un juge impartial.
16.我们所要求是安全理事会作为个公正判人。
17.Celle-ci est confiée à des juges indépendants qui n'obéissent qu'à la loi.
17.司法判由独立法官掌管,这些法官只受法律约束。
18.Elle informe tous ceux qui ont participé à la procédure de la date à laquelle elle rendra sa décision.
18.审判分庭应将审判分庭宣布其判日期通知参与诉讼程序所有各方。
19.Une grave erreur d'arbitrage et une série de contre-performances des joueurs ont renvoyé à la maison l'équipe britannique.
19.起严重判误判和队员系列失误,使英国队只能打道回府。
20.La Commission a estimé à juste titre que son rôle n'est pas d'arbitrer les relations interinstitutionnelles.
20.委员会认为,它不应作为各机构之间关系上判;这是正确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Le juge c’est celui qui décide du meilleur déguisement.
裁判的作用是选出最佳的装扮。
2.Chacun d’eux s’envola vers le ciel, sous les yeux attentifs de Faucon, qu’on avait nommé juge.
每个都飞向,在大家任命裁判的Faucon注视的双目下。
3.Mais non, je suis l'arbitre du match, et l'arbitre porte toujours une tenue noire.
不对,我是比赛的裁判,裁判总是穿黑色的衣服。
4.Car le Français adore critiquer les décisions de l'arbitre.
因为法国人很喜欢批评裁判的决定。机翻
5.Si vous frappez trop fort, l'arbitre vous disqualifie.
不要过重,否则裁判会取消你的资格。
6.Elle peut dépendre d'une décision arbitrale, d'un gros tacle, d'un grand moment.
它可能依赖于裁判的决定、次重大的铲球或个关键时刻。机翻
7.C. Une moindre crédibilité des arbitres.
C.裁判的可信度较低。机翻
8.C’était l’habitude, observa-t-il, d’accorder cette grâce au pécheur qui va mourir.
个罪人在接受他的裁判以前,可以有个无罪的要求,人们应该让他得到满足。
9.Vous avez des joueurs, des entraîneurs qui défient en permanence l'autorité arbitrale.
- 你有不断挑战裁判权威的球员、教练。机翻
10.Le bras de la Sainte Inquisition, mon fils !
“神圣宗教裁判所的手臂,我的孩子!”机翻
11.Le rire est donc un juge-arbitre corrompu autant par notre culture, que par le contexte dans lequel il s'exprime.
因此,笑声是个受我们,表达环境影响的裁判。
12.Cher arbitre... de mon coeur, que vaut mon élimination face à une si grande passion?
- 亲爱的裁判...在我的内心深处,面对如此巨大的激情,我的淘汰有什么价值?机翻
13.– Croupton vous a agressé ? Vous avez bien dit Croupton ? Le juge du tournoi ?
“克劳奇打你?克劳奇打你?三强争霸赛的裁判打你?”
14.Galilée qui venait d’être condamné par le tribunal de l'Inquisition parlait de la Terre.
刚刚被宗教裁判所谴责的伽利略正在谈论地球。机翻
15.Les magistrats des chiffres saluent plusieurs performances.
人物的裁判官向几场表演致敬。机翻
16.– Oui, répondit Hermione. Mr Verpey et lui font partie des juges du Tournoi des Trois Sorciers.
“是的,”赫敏说,“他巴格曼先生是三强争霸赛的裁判。”
17.A chaque fois qu'ils croient détecter quelqu'un, ils demandent aux arbitres sur le terrain de vérifier la position.
每当他们认为发现有人时,他们就会要求场上的裁判检查位置。机翻
18.La scène a duré plus de 20 secondes avant que les arbitres parviennent à séparer les combattants.
这场打斗持续20多秒,裁判才把打架的双方分开。机翻
19.A voix basse pour que personne d'autre ne puisse l'entendre, Harry leur annonça l'intention de Rogue d'arbitrer le prochain match de Quidditch.
哈利压低声音,不想让别人听见,把斯内普不怀好意她突然想当魁地奇裁判的事告诉他俩。
20.Il était donc ponctuel comme la Samaritaine, et le plus rigoureux casuiste à l’égard des duels n’avait rien à dire.
就是说,他到得挺准时,就像萨马丽丹钟楼的时钟样准,即使最严厉的决斗裁判也无话可说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释