有奖纠错
| 划词

1.Le Comité, ce faisant, énonce les motifs de sa décision.

1.上诉委员会应说明其理由。

评价该例句:好评差评指正

2.Ce règlement intérieur doit comporter des dispositions prévoyant le réexamen des décisions du Comité.

2.则特别应包括复议上诉委员会定。

评价该例句:好评差评指正

3.La Chambre d'appel a connu de quatre requêtes en révision de ses propres décisions.

3.上诉分庭审理了四项要求复议本庭请求。

评价该例句:好评差评指正

4.La polémique sur l'arbitrage vidéo est relancée.

4.关于摄像重放系统辅助问题论战又起。

评价该例句:好评差评指正

5.La cour a confirmé la décision du juge sur la compétence.

5.法院确认了法官对决。

评价该例句:好评差评指正

6.Une des règles essentielles de la Conférence est celle du consensus.

6.则是主要则之

评价该例句:好评差评指正

7.15. L’arbitre donne le coup de sifflet final.

7.吹响了终场哨子。

评价该例句:好评差评指正

8.L'arbitre proclame le résultat du concours.

8.公布竞赛结果。

评价该例句:好评差评指正

9.Il ressort de la jurisprudence que ces deux tribunaux appliquent le principe.

9.法庭程承认这原则。

评价该例句:好评差评指正

10.Des remerciements ont été adressés aux juges du concours.

10.已向审查参赛作品谢。

评价该例句:好评差评指正

11.Cette position est appuyée par les décisions des commissions des réclamations.

11.索赔委员会支持这个立场。

评价该例句:好评差评指正

12.La voie indiquée actuellement, pour les juridictions fonctionnelles, est la Cour pénale internationale.

12.为发挥司法功用,当前有人指出途径是国际刑事法院。

评价该例句:好评差评指正

13.La Cour régionale a tranché en faveur de la compagnie aérienne.

13.地区法院作出对航空公司有利

评价该例句:好评差评指正

14.Les décisions concernant la garde et la protection des enfants sont rendues par les tribunaux d'instance.

14.目前,照顾和保护令是由法院发出

评价该例句:好评差评指正

15.Ils ont également enrichi la doctrine en matière de droit pénal international.

15.这些法庭还丰富了国际刑事法律程。

评价该例句:好评差评指正

16.Tout ce que nous voulons, c'est que le Conseil soit un juge impartial.

16.我们所要求是安全理事会作为个公正人。

评价该例句:好评差评指正

17.Celle-ci est confiée à des juges indépendants qui n'obéissent qu'à la loi.

17.司法由独立法官掌管,这些法官只受法律约束。

评价该例句:好评差评指正

18.Elle informe tous ceux qui ont participé à la procédure de la date à laquelle elle rendra sa décision.

18.审判分庭应将审判分庭宣布其日期通知参与诉讼程序所有各方。

评价该例句:好评差评指正

19.Une grave erreur d'arbitrage et une série de contre-performances des joueurs ont renvoyé à la maison l'équipe britannique.

19.起严重误判和队员系列失误,使英国队只能打道回府。

评价该例句:好评差评指正

20.La Commission a estimé à juste titre que son rôle n'est pas d'arbitrer les relations interinstitutionnelles.

20.委员会认为,它不应作为各机构之间关系上;这是正确

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


malléabilité, malléable, malléablilsation, malléaire, mallee, malléer, malléine, malléolaire, malléole, Malleomyces,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Peppa Pig 小猪佩奇

1.Le juge c’est celui qui décide du meilleur déguisement.

裁判作用是选出最佳装扮。

「Peppa Pig 小猪佩奇」评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

2.Chacun d’eux s’envola vers le ciel, sous les yeux attentifs de Faucon, qu’on avait nommé juge.

个都飞向,在大家任命裁判Faucon注视双目下。

「加拿大传奇故事」评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

3.Mais non, je suis l'arbitre du match, et l'arbitre porte toujours une tenue noire.

不对,我是比赛裁判裁判总是穿黑色衣服。

「基础法语小知识」评价该例句:好评差评指正
德法大不同

4.Car le Français adore critiquer les décisions de l'arbitre.

因为法国人很喜欢批评裁判决定。机翻

「德法大不同」评价该例句:好评差评指正
德法大不同

5.Si vous frappez trop fort, l'arbitre vous disqualifie.

不要过重,否则裁判会取消你资格。

「德法大不同」评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

6.Elle peut dépendre d'une décision arbitrale, d'un gros tacle, d'un grand moment.

它可能依赖于裁判决定、次重大铲球或个关键时刻。机翻

「RFI 当月最新」评价该例句:好评差评指正
阅读格式

7.C. Une moindre crédibilité des arbitres.

C.裁判可信度较低。机翻

「阅读格式」评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

8.C’était l’habitude, observa-t-il, d’accorder cette grâce au pécheur qui va mourir.

个罪人在接受他裁判以前,可以有个无罪要求,人们应该让他得到满足。

「安徒生童话精选」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

9.Vous avez des joueurs, des entraîneurs qui défient en permanence l'autorité arbitrale.

- 你有不断挑战裁判权威球员、教练。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

10.Le bras de la Sainte Inquisition, mon fils !

“神圣宗教裁判手臂,我孩子!”机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

11.Le rire est donc un juge-arbitre corrompu autant par notre culture, que par le contexte dans lequel il s'exprime.

因此,笑声是个受我们表达环境影响裁判

「法国喜剧艺术」评价该例句:好评差评指正
Groom 第

12.Cher arbitre... de mon coeur, que vaut mon élimination face à une si grande passion?

- 亲爱裁判...在我内心深处,面对如此巨大激情,我淘汰有什么价值?机翻

「Groom 第季」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

13.– Croupton vous a agressé ? Vous avez bien dit Croupton ? Le juge du tournoi ?

“克劳奇打你?克劳奇打你?三强争霸赛裁判你?”

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

14.Galilée qui venait d’être condamné par le tribunal de l'Inquisition parlait de la Terre.

刚刚被宗教裁判所谴责伽利略正在谈论地球。机翻

「TV5每周精选(视频版)2018年合集」评价该例句:好评差评指正
L'édito éco

15.Les magistrats des chiffres saluent plusieurs performances.

人物裁判官向几场表演致敬。机翻

「L'édito éco」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

16.– Oui, répondit Hermione. Mr Verpey et lui font partie des juges du Tournoi des Trois Sorciers.

“是,”赫敏说,“他巴格曼先生是三强争霸赛裁判。”

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

17.A chaque fois qu'ils croient détecter quelqu'un, ils demandent aux arbitres sur le terrain de vérifier la position.

每当他们认为发现有人时,他们就会要求场上裁判检查位置。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

18.La scène a duré plus de 20 secondes avant que les arbitres parviennent à séparer les combattants.

这场打斗持续20多秒,裁判才把打架双方分开。机翻

「D'un monde à l'autre」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

19.A voix basse pour que personne d'autre ne puisse l'entendre, Harry leur annonça l'intention de Rogue d'arbitrer le prochain match de Quidditch.

哈利压低声音,不想让别人听见,把斯内普不怀好意她突然想当魁地奇裁判事告诉他俩。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

20.Il était donc ponctuel comme la Samaritaine, et le plus rigoureux casuiste à l’égard des duels n’avait rien à dire.

就是说,他到得挺准时,就像萨马丽丹钟楼时钟样准,即使最严厉决斗裁判也无话可说。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


malonique, malonyl, malonylurée, Malope, malotru, Malouin, malpeigné, mal-pensant, malpighia, Malpighiaceae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接