有奖纠错
| 划词

1.Les policiers ont employé des termes racistes et ont mentionné son origine ethnique d'une manière péjorative.

1.警官使用了种族主义语言,并以贬低方式谈到了族裔血统。

评价该例句:好评差评指正

2.Nous ne minimisons pas les allégations présumées de corruption.

2.我们不贬低有关腐败指责。

评价该例句:好评差评指正

3.Les violences servent d'instruments pour punir, intimider, contraindre, humilier et dégrader.

3.这种侵犯当作惩罚、恐吓、胁迫、侮辱和贬低人格工具。

评价该例句:好评差评指正

4.Que la femme est ravalée au rang de piège immonde.

4.那就是把女人贬低到布满邪恶陷阱之列。

评价该例句:好评差评指正

5.Ces quelques remarques n'enlèvent rien à la valeur de l'ouvrage.

5.但是以上这些评注丝毫没有贬低这部作品价值意思。

评价该例句:好评差评指正

6.Les grands traités internationaux doivent être non pas décriés mais renforcés.

6.不应贬低各种重要国际条约;应该加强这些条约。

评价该例句:好评差评指正

7.De nombreuses religions ont combattu des pratiques culturelles attentatoires à la condition de la femme.

7.许多宗教制止贬低妇女地位化习俗。

评价该例句:好评差评指正

8.Les stéréotypes sexuels et les images dégradantes de la femme sont un souci constant.

8.有关性别陈规旧俗和对妇女形象贬低是个始终让人关切问题。

评价该例句:好评差评指正

9.Les migrantes exécutent souvent des tâches ingrates, difficiles, dégradantes et dangereuses.

9.移民妇女往往从事肮脏、艰苦、贬低身份和危险工作。

评价该例句:好评差评指正

10.Un microdésarmement ne doit jamais nous faire sous-estimer l'importance capitale que revêt le macrodésarmement.

10.微观裁军重要性绝不能超越或贬低赋予宏观裁军最高重要意义。

评价该例句:好评差评指正

11.En effet, certains États dénigrent l'importance de la souveraineté quand il ne s'agit pas de la leur.

11.有些国家趋于在问题国主权时贬低主权价值和重要性。

评价该例句:好评差评指正

12.Dévaloriser le produit qu'elle avait tant contribué à créer, c'était dévaloriser sa propre personne.

12.她在这些商品中倾注了如此之多创造性工作,贱卖这些商品也就贬低了她自身价值。

评价该例句:好评差评指正

13.La délégation a noté que les valeurs sociales traditionnelles pouvaient affaiblir les moyens d'action des femmes dans la société.

13.代表团说传统社会价值观可能贬低妇女社会能力。

评价该例句:好评差评指正

14.Le congrès réaffirme qu'il rejette catégoriquement toutes les idées et pratiques qui impliquent l'oppression des femmes et leur amoindrissement.

14.大会重申,坚决反对压迫妇女、贬低妇女各种思想和

评价该例句:好评差评指正

15.Nous ne souhaitons pas remettre en question l'importance de la Facilitation et des contributions de l'Initiative régionale.

15.我们无意贬低调解取得成就,无意贬低区域倡议作出贡献,但我们认,虽然已经签署停火协定,安全理事会仍然必须密切监测布隆迪局势。

评价该例句:好评差评指正

16.Il est devenu habituel de décrier le TNP en mettant en exergue les insuffisances de ce traité.

16.对《不扩散条约》以强调其不足之处而加以贬低已成惯常做法。

评价该例句:好评差评指正

17.C'est là encore une tentative de ternir l'image de mon pays et de discréditer et d'avilir notre noble intervention.

17.这又是企图给我国抹黑,贬低我们崇高干预动。

评价该例句:好评差评指正

18.L'étude estime que cet article reflète une vision paternaliste des femmes qui les réduit à un stade de mineurs.

18.根据这项研究,该条反映是对妇女家长式观念,它将妇女贬低到次要地位。

评价该例句:好评差评指正

19.Les États, en particulier, empêchent les pratiques de l'industrie du tourisme qui sont insultantes ou dégradantes pour les peuples autochtones.

19.国家尤其应当防止旅游业采取伤害或贬低土著人民做法。

评价该例句:好评差评指正

20.Malgré ce message, nos détracteurs et ceux qui nous veulent du mal ont projeté une image fausse de famine généralisée.

20.尽管我做了这种表示,那些贬低我国人和对我国不怀好意人一直在描绘一种虚假大规模饥饿景象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


neurolinguistique, neurolite, neurologie, neurologique, neurologiste, neurologue, neurolymphomatose, neurolyse, neuromalacie, neurome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

1.Il peut s'agir de se vanter exagérément de ses victoires et d'essayer de dévaloriser les réalisations de l'autre.

手段可以夸大自己胜利,试图对方成就。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

2.Des questions très abstraites auxquelles personne ne peut répondre ou des questions pédantes pour te décrédibiliser.

从没有人能回答非常抽象问题到用来自大问题。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

3.Ont-ils déprécié tes rêves et sapé tes réalisations?

他们了你,破坏了你取得成就?

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

4.Soit, nous sommes les plus ingouvernables, avec l'esprit le plus critique, la mentalité la plus dénigrante.

要么, 我们最难以治理,拥有最批判精神和最心态。机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

5.Dans le monde de l'entreprise, les jeunes et les seniors éprouvent des sentiments analogues d'éviction et de dévalorisation.

在企业界,年轻人和老年人会经历类似被排斥和被感觉。机翻

「阅读格式化」评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

6.Cela dit, c'est au début une appellation dépréciative et critique.

也就说,它起初一个和批评名字。机翻

「InnerFrench Podcast」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

7.Cette dévalorisation de son image éveilla en elle toute la pitié qu'elle s'aperçut devoir à son fils.

这种对她形象唤醒了她对儿子所有怜悯。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

8.Mais, du coup, sa personne elle-même est confrontée à cette même liberté qu'a autrui de le valoriser ou de le dévaloriser.

但结果,他们自己同样也面对了他人自由他人用来珍视或他们自由。

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

9.Et ça je pense que ce sont des stratégies de discrédit complètement illégitimes et injustifiées contre lesquelles il faut lutter.

我认为这些全不合法和不公正策略,我们必须对此进行抗争。

「法式生活哲学」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

10.La guerre, reléguée au grenier des mauvais souvenirs, trouva un éphémère rappel dans l'éclatement des bouchons de champagne.

战争,被到糟糕回忆阁楼上,在香槟瓶塞爆裂中找到了转瞬即逝提醒。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

11.Même à Cannes, W.Anderson ne déroge pas à sa réputation, cet esprit d'équipe et de famille qui accompagne ses tournages.

- 即使在戛纳,W.Anderson 也没有声誉、伴随他拍摄团队和家庭精神。机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

12.Je pense qu'il y a là un discrédit de nature sociale, genrée, que j'ai voulu déconstruire et démêler dans le livre.

我认为这存在一种社会性质和性别性质,我在书中试图解构和梳理这一点。

「法式生活哲学」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

13.Lorsque tu te blâmes pour chaque petite chose que tu fais mal, tu entames un dialogue interne négatif qui te dévalorise progressivement.

当你为自己做错每一件小事自责时,你就会开始进行消极内心对话,逐渐价值。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

14.À Dieu ne plaise que je diminue la France ! mais ce n’est point la diminuer que de lui amalgamer Napoléon.

“上帝惩罚我要我有法兰西意思,但把它和拿破仑结合在一起,这并不它一丁点。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

15.Si tu te surprends à faire des blagues ou des commentaires qui dévalorisent les autres, demande-toi si cela n'affecte pas leur estime de soi.

如果你发现自己开玩笑或发表他人言论,请问问自己这否伤害了他们自尊。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
Lenglet-Co and You

16.Si cela peut sembler dérisoire, les Chinois ont prouvé avec DeepSeek qu'on pouvait développer une IA performante avec 6 millions de dollars à peu près.

如果看起来似乎, 那么中国人就证明了人们可以开发约600万美元高效AI。机翻

「Lenglet-Co and You」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

17.En effet, cette série va réinventer la narration habituelle en amenant beaucoup plus de réalisme et de nuance, en désidéalisant la figure du policier américain.

事实上,这个系列将通过带来更多现实主义和细微差别来重塑通常叙事,通过美国警察形象。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

18.Lorsque ta vie a été marquée par un schéma négatif de dévalorisation et de critique, tu peux avoir très peu d'estime et de confiance en toi.

当你生活以和批评消极模式为标志时,你可能非常缺乏自尊和自信。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

19.Des éléments extrémistes étrangers qui collaborent avec des citoyens mal orientés, tentent de rabaisser notre pays, et nos chères libertés et démocratie que nous célébrons aujourd'hui.

与误入歧途公民合作外国极端分子正试图我们国家,以及我们今天所庆祝我们亲爱自由和民主。机翻

「RFI简易法语听力 2014年5月合集」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

20.Dégrader un enfant sur la base de son apparence ne servira probablement qu'à accroître son insécurité physique, et à le rendre inquiet et honteux de son image corporelle.

根据孩子外表他们可能只会增强他们身体不安全感,并使他们对自己身体形象感到担忧和羞耻。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


neuronoblastome, neuronophagie, neuropapillite, neuroparalysie, neuropathie, neuropathogenèse, neuropathologie, neurophagie, neurophile, neurophysine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接