有奖纠错
| 划词

Toutefois, les prix unitaires plus élevés sont compensés par les avantages supplémentaires retirés par l'Organisation.

然而,本组织获得了额外益处,从而抵消了单位价格部分

评价该例句:好评差评指正

L'esprit du volontariat dépasse largement le cadre des immigrants.

志愿精神远远社会移民部分

评价该例句:好评差评指正

Le cessionnaire n'est pas fondé à conserver plus que la valeur de son droit sur la créance.”

“2. 受让人保留部分不得其在收款中所占权益价值。”

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, si l'Institut obtenait davantage de ressources, ses dépenses pourraient dépasser le niveau de base grâce à l'utilisation des recettes supplémentaires.

但是,如果获得更多资源,那么,支可能会该基线数额,部分收入支付。

评价该例句:好评差评指正

L'Autriche, quant à elle, est tenue de régler le solde dépassant la limite cumulée de 900 000 dollars fixée pour les trois organisations.

奥地利共和国支付为三个联合国组织加在一起而确定900,000美元总限额部分

评价该例句:好评差评指正

Toute personne physique qui exporte plus de 300 grammes d'or doit solliciter une autorisation auprès de la Banque nationale du Viet Nam.

“第4条. 凡携带黄金超过300克离开越南者均300克部分向越南国家银行申请许可。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des assurés de moins de 21 ans, une limite de 250 francs suisses par an est fixée pour la part de 10 %.

投保人,适用250瑞朗加部分10%年限额。

评价该例句:好评差评指正

La République d'Autriche, quant à elle, est tenue de régler le solde dépassant la limite cumulée de 900 000 dollars fixée pour les trois institutions.

奥地利共和国支付为三个联合国组织加在一起而确定900,000美元总限额部分

评价该例句:好评差评指正

Toute quantité d'or supérieure à 3 000 grammes, devra être entreposée sous douane pour retrait ultérieur lorsque son propriétaire quitte le pays ou à des fins d'exportation.

如果超过3 000克,他们履行必要程序,把部分存放在海关仓库中便在境带走或寄往国外。

评价该例句:好评差评指正

Si la police prévoit une franchise (c'est-à-dire un montant non assuré), l'intégralité de cette franchise est alors déduite du montant de la perte ouvrant droit à indemnisation.

换言之,如果保单采用超额或可扣减(未保险金额)条款,则从赔损失中扣除任何部分全额。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, pour répondre aux besoins fondamentaux des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, son niveau calculé de production peut excéder cette limite d'un maximum de  %.

但是,为满足根据第5条第1款行事缔约方基本需要,其生产计算数量可超过这个限额,部分最多为该限额 [百分之十]。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, pour répondre aux besoins fondamentaux des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, son niveau calculé de production peut excéder cette limite d'un maximum de  %.

但是,为满足根据第5条第1款行事缔约方基本需要,其生产计算数量可超过这个限额,部分最多为该限额 [百分之十]。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, pour répondre aux besoins fondamentaux des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, son niveau calculé de production peut excéder cette limite d'un maximum de %.

但是,为满足根据第5条第1款行事缔约方基本需要,其生产计算数量可超过这个限额,部分最多为该限额 [百分之十]。

评价该例句:好评差评指正

Option 4 : Unités excédentaires : Seules les réductions excédentaires peuvent être cédées et acquises au titre de l'article 17, une fois réalisés les ajustements tenant compte des cessions d'URE et d'URCE.

盈余单位:在考虑到排减单位和经核证排减量而进行调整后,只有部分排减量可根据第十七条转让和获得。

评价该例句:好评差评指正

Il relève que le coût d'une action devant la Haute Cour dépasse de beaucoup ses moyens financiers, comme d'ailleurs ceux de la majorité des personnes condamnées pour des crimes entraînant la peine capitale.

他指,向高级法院提诉讼费用远远经济能力,部分被指控犯有将判死刑罪行经济能力。

评价该例句:好评差评指正

S'ils sont en possession de plus de 3 kilogrammes d'or, ils doivent confier les quantités excédentaires aux services de douane afin de pouvoir les envoyer à l'étranger ou les emporter avec eux lorsqu'ils quittent le pays.

3 000克,他们则履行必要程序,将部分存放在海关仓库内,便在离境时带境外或将部分寄到国外。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont dit souscrire pleinement à l'analyse et aux recommandations du Secrétaire général tandis que d'autres étaient d'avis que certaines parties du rapport dépassaient les limites du mandat confié par le Conseil de sécurité.

一些成员表示完全支持秘书长分析和建议,而其他成员则认为,报告某些部分了安全理事会所赋予任务范围。

评价该例句:好评差评指正

Les assurés qui perçoivent une pension au titre d'un régime de retraite professionnelle privé voient leur JSA réduite de 10 pence pour chaque portion de 10 pence de la pension si elle est supérieure à 50 livres par semaine.

如果申请人同时领取职业性个人养老金,每周领取这种养老金超过50英镑,其部分在失业津贴中扣除。

评价该例句:好评差评指正

« Les particuliers qui sont en possession de plus de 3 kilogrammes d'or lorsqu'ils quittent le Viet Nam doivent demander une autorisation à la Banque centrale du Viet Nam pour toute quantité supérieure à la limite autorisée » (art. 4).

“个人在离开越南时如携带黄金300克,则部分向越南国家银行申请许可”(第4条)。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le déficit de financement, c'est-à-dire le montant non indemnisé en sus du besoin de financement direct (267), le Comité estime que le Gouvernement devrait être indemnisé, par l'intermédiaire de la KIA, des pertes financières subies à l'occasion de son financement.

关于供资缺额,也就是直接供资要求得不到赔偿部分(267),小组认为,通过投资管理局赔偿政府在提供金额为267资金方面所蒙受融资损失。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


凹纹, 凹窝, 凹下, 凹陷, 凹陷部分, 凹陷的, 凹陷的地方, 凹陷的两腮, 凹陷的平面, 凹陷的双眼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接