有奖纠错
| 划词

Un projet de nanosatellite était en cours dans au moins une université malaisienne.

至少有一所马来西亚大学正在实施卫星方案。

评价该例句:好评差评指正

Relais Songle Ningbo Co., Ltd est une histoire de plus de deux décennies de l'ultra-petit fabricant de relais électromagnétiques.

宁波松乐继电器有是具有二十多年历史的电磁继电器制造

评价该例句:好评差评指正

Les participants à l'atelier ont recommandé d'envisager le recours à des nanosatellites à faible coût pour lancer des projets spatiaux dans les pays en développement.

学员们建议,作为发展中国家可行的空间启动项目,可考虑开发低成本的卫星。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, la production d'hydroélectricité dans de grandes ou de petites centrales est compétitive; la mini et microhydroélectricité en revanche pourraient avoir besoin d'une aide publique pour produire de l'électricité à des prix abordables.

的电价可能颇有竞争力,但和微则可能需要某种形式的政府支持才能达到负担得起的电价。

评价该例句:好评差评指正

Les objets de plus en plus nombreux qui sont lancés à des fins militaires, notamment les petits satellites et les équipements spatiaux de très faibles dimensions, menacent d'engorger les orbites basses et de réduire la visibilité.

越来越多为军事用途发射的物体,如卫星和新的资产,有可能拥挤在空间轨道附近,并导致能见度下降。

评价该例句:好评差评指正

S'inspirant de projets réussis dans le secteur des minicentrales hydroélectriques en Indonésie, la CESAP préconise d'accroître la coopération entre partenaires multiples par des partenariats public-privé-commune afin de fournir des services énergétiques de base et de susciter des activités génératrices de revenus dans les zones rurales pauvres.

以在印度尼西亚成功开展的电项目为基础,亚太经社会倡导通过共部门——私营部门——社区伙伴关系为农村穷人提供基本能源服务和创收机会。

评价该例句:好评差评指正

Maints articles parus dans les médias ont fait resurgir de nombreuses menaces qui nous avaient hantés auparavant - bombes sales, mini-bombes, laboratoires biologiques clandestins - et ont souligné combien les nouvelles technologies, le commerce libéralisé et les frontières ouvertes se prêtaient facilement à l'exploitation de tous ces moyens par ceux qui cherchent à semer le chaos.

许多媒体报道重新审查了以前使我们寝食难安的各种威胁——肮脏炸弹、核武器、后院生物实验室等等,这些报道指出了那些企图制造混乱的人可以如何轻易地利用新技术、比较自由的贸易环境和开放的边界。

评价该例句:好评差评指正

Cinquièmement, sont apparues de nouvelles doctrines sur un recours éventuel aux armes nucléaires, en contradiction avec les résolutions 255 (1968) et 984 (1995) du Conseil de sécurité, qui prévoient notamment le recours aux armes nucléaires en cas de menace ou d'emploi d'armes biologiques et chimiques, le recours aux armes nucléaires contre le terrorisme et la mise sur pied de « mini-attaques nucléaires » sur des champs de bataille actuels.

第五,有人提出了可能使用核武器的学说,例如对使用或威胁使用生物和化学武器使用核武器,以及使用核武器打击恐怖主义和发展战场实地使用的“核武器”,这些学说有悖于安全理事会第255(1998)号和第984(1995)号决议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


confus, confusément, confusion, confusionnel, confusionnelle, confusionnisme, conga, Congar, congé, congé de maladie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接