Nous dépassâmes de longs trains de péniches chargées, aussi vite que si celles-ci étaient amarrées.
我们迅速的越了几条正在工作的驳船,也越了其它的几条船。
Je vois que vous vous élevez au-dessus des préjugés.
我觉得您已越了见。
Nous sommes en deçà et au-delà de la philosophie.
已经出哲学,越哲学了。”
Sa réputation dépassait les frontières du Kenya.
他的越了肯亚的边界。
Au-delà, la recherche de la vérité, novateur, nous avons toujours poursuivre.
越、求实、创新、是我们永远追求的目标。
Au-delà de machines est un commerce de la compagnie, fondée en 2005.
越机械公司是一家贸易型公司,立于2005年。
Au-delà de la mécanique Yuanyuguangda société de négoce d'affaires dédié à créer ensemble notre avenir.
越机械贸易公司愿与广大商家竭诚合作,共创未来。
Après avoir vaincu ses rivaux, le financier continue de risquer pour se dépasser lui-même.
金融家战胜了对手之后还继,目的是越自己。
Je ne comprends pas personne ne voit,Au-delà des choses au delà de soi.
我不明白为什麽没有人 能够越现实和他们自身。
Dominique Strauss-Kahn a estimé qu'il fallait dépasser la crise interne entre les socialistes.
多米尼克-坎说他应该越社会党内部的危机。
C’est ce qu’on espère effectivement, que le film dépasse toujours son étiquette.
做出的电影能够越标签式的定位,这正是我们希望的。
Les événements qui ont eu lieu hier aux États-Unis dépassent les frontières.
美国昨天的事件越国界。
La cause de la paix transcende tous les autres défis.
和平事业越所有其他挑战。
Aller au-delà serait jouer un rôle de colonialiste.
越此限就是充当殖民角色。
L'Europe : un dépassement pacifique des conflits ?
和平越冲突?
Le droit de protéger devrait transcender la notion de souveraineté.
保护的权利应该越主权概念。
La préservation de la vie doit prévaloir contre une cupidité déraisonnée.
保护生命必须越盲目的贪婪。
Le processus de reconstruction au Timor oriental dépasse le cadre de l'ATNUTO.
东帝汶重建进程越东帝汶过渡当局。
Les questions de migration et de sécurité dépassent le cadre étroit des frontières nationales.
移民和安全问题越国家边界。
Cet impératif doit prévaloir sur nos divergences.
这项任务必须越我们的分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça passe même à avoir l'amour, peut-être.
甚至可能超越爱情。
C’est moi qui surpasserai cet homme !
我将超越这个人!
Je surpasserai Madara et je me dresserai au sommet !
我会超越斑,达到巅峰!
Il faut aller au-delà de la farce.
必须要超越玩笑境界。
Et par la même, à devancer l'Iran.
并通过此举,超越伊朗。
C'est cet état d'esprit qui la poussera à se dépasser.
这种态会让她超越自己。
Et je me disais, ça dépasse le cinéma.
我想,这超越了电影。
Il n'est pas bon qu'un artiste se surmène au-delà de son inspiration.
一位艺术家超越自己灵感去过度操劳是不好。
Y'a des approches où c'est même plus une approche.
有些搭讪已经超越了搭讪范畴。
Voler, n'est-ce pas échapper à notre condition humaine ?
飞,不是超越人类极限吗?
La France est un pays qui s'étend au-delà des frontières de l'hexagone.
法国是一个国土超越本土边界国家。
Elle n'avait jamais pu franchir son chat.
她从来没有超越过她这只猫。
Bah non parce qu'il faut dépasser le flan de ma grand-mère.
因为你们做要超越我祖母味道。
Et Michelin distance le Guide bleu sur ce terrain.
在这一领域,米其林指南超越了蓝色指南。
Ils se sont dépassés et j'espère que ça va payer maintenant.
他们真超越了自己,希望这次能有所回报。
Faire les deux ensemble, c'est un moment hors du temps et on s'abandonne.
两者一起进行,这是一个超越时间时刻,我们放弃了。
Il y a quand même un truc qu'elle a fait que personne d'autre n'a réussi.
她成功超越了与她同代所有人。
Être bachelier, cela veut dire être au-delà d’une certaine époque.
成为一个会考格者,意味着超越了一个时代。
On est d'accord qu'on sort des standards de la salade niçoise.
我同意,这已经超越了普通版尼斯沙拉。
Mais il semble que Hagrid ne se sente nullement concerné par de telles restrictions.
但海格认为他可以超越这类烦琐条条框框。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释