有奖纠错
| 划词

Vous ne trouverez ce mot dans aucun dictionnaire.

你们在任何中都找不到这个词。

评价该例句:好评差评指正

Ce dictionnaire fournit de nombreux exemples.

这本供大量例子。

评价该例句:好评差评指正

Voilà un bon dictionnaire avec lequel je pourrai travailler.

这是本好,有它我可以工作了.

评价该例句:好评差评指正

D'après l'Oxford English Dictionary, l'origine du mot sundae est incertaine.

根据牛津大的解,“”(sundae)一词的来源不甚确切。

评价该例句:好评差评指正

En outre, comme DIMIENA (que les grandes Mia), CHUCHUHUASI GUARANA (Brésil cacao) et ainsi de suite sont toutes écrites dans le Dictionnaire de la pharmacie d'herbes de l'impuissance de la vieillesse.

另外如DIMIENA(大米阿那)、CHUCHUHUASI·GUARANA (巴西可可)等也都是药学中写明为壮阳防老之药草。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


stricto, stricto sensu, stricture, stricturectomie, stricturotomie, stridence, strident, stridor, stridulant, stridulation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语脱口

J’ai entendu dire que l'édition 2005 de l'encyclopédie Larousse allait bientôt sortir, j'aimerais bien savoir quand.

《拉鲁斯百科辞典》2005年版即将出版,想问一下什么时候?

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

C’est un « cycas revoluta » , dont j’ai le portrait dans notre dictionnaire d’histoire naturelle !

“这是一棵凤尾松,曾在《博物学大辞典》里看到一张这样图画!”赫伯

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Quant aux dictionnaires des sciences naturelles et des idiomes polynésiens, tous deux étaient anglais, mais ils ne portaient aucun nom d’éditeur, ni aucune date de publication.

《自然科学辞典》和《玻里尼西亚成语辞典》都是英文,可是上面既没有出版者名字,又没有出版日期。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Philip évita qu’un rapport soit adressé au juge en prouvant aux policiers, dictionnaire à l’appui, qu’il s’agissait des couleurs honduriennes et non pas irakiennes.

为了阻止警察把报告移交法庭,菲利普只好拿出一本百科大辞典,向警察明旗帜上这几个颜色是洪都拉斯国旗颜色,并不是伊拉克

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


strigile, strigovite, string, stringhamite, stringle, strioscopie, strioscopique, stripage, striphuocalicé, strippage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接