有奖纠错
| 划词

Il avait l'intention de résigner ses fonctions.

他打算辞去自己

评价该例句:好评差评指正

M. Gaillard (Canada), Rapporteur, annonce sa démission du poste de rapporteur.

Gaillard先生(加拿大)宣布辞去报告员

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, trois juges ont démissionné.

本报告所述期间,有三位法官辞去本院

评价该例句:好评差评指正

Il a élu M. Randy Kondo (Canada) par acclamation pour pourvoir le siège devenu vacant.

委员会第230次会议获悉,休·阿德塞特辞去副主席,于是以鼓掌方式选举兰迪·孔多(加拿大)填补这一空缺。

评价该例句:好评差评指正

Ayant quitté le Département d'État, Francis Record (États-Unis d'Amérique) a présenté sa démission du Collège des commissaires le 15 novembre.

11月15日,Francis Record(美利坚合众国)因从国务院离而递交从专员委员会辞去辞呈。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires peuvent donner leur démission en adressant au Secrétaire général le préavis prévu dans les conditions d'emploi.

工作人员可向秘书长递交任用条通知,辞去管理局

评价该例句:好评差评指正

"Il est venu ici de son plein gré.Il nous a déclaré qu'il démissionnait de ses fonctions", ajoute le communiqué.

"他是自愿过来.他向我们表明自己已经辞去了自己",相关部如是说.

评价该例句:好评差评指正

Peu de temps après, M. Wamytan a annoncé qu'il démissionnait du Gouvernement, la « représentation réelle » du FLNKS n'étant plus assurée au niveau de l'exécutif.

瓦米唐先生宣布,他辞去政府,因为卡纳克民阵已经不能“真正参与”政府工作了。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de certaines radiations, le Gouvernement prétend que les avocats ont remis eux-mêmes leur démission ou qu'ils ne satisfaisaient pas aux critères d'inscription au barreau.

对于有情况,政府声称是律师本人自愿辞去,要么是他们未达到成员业标准。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa lettre, le Président Byron indique que la Fédération de Russie se propose de remplacer le juge Sergei Aleckseevich Egorov lorsque celui-ci aura démissionné du Tribunal.

拜伦庭长在信说,俄罗斯联邦打算接替将辞去法庭谢尔盖·阿列克谢耶维奇·叶戈罗夫法官。

评价该例句:好评差评指正

Le 3 avril, Olivier Kamitatu a par conséquent quitté son poste de Président de l'Assemblée nationale et a été remplacé par Thomas Luhaka, le Secrétaire national du MLC.

因此,奥利维尔·卡米塔图于4月3日辞去了议长,并由刚果解放运动全国秘书托马·卢哈卡接替。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement syrien ne répondant à aucune de ces exigences, le Premier Ministre libanais Rafic Hariri, dirigeant respecté et philanthrope admiré, a donné sa démission par mesure de protestation.

叙利亚政府没有遵守这些要求,因此,黎巴嫩拉菲克·哈里里总理——一位受尊重领袖和令人钦佩慈善家——辞去总理,以示抗议。

评价该例句:好评差评指正

L'allégement du dispositif de sécurité entourant M. Rafik Hariri après sa démission du poste de Premier Ministre a créé plusieurs points faibles qui ont facilité la perpétration de l'attentat contre lui.

拉菲克·哈里里辞去总理后安全安排减少,产生了若干安全漏洞,使袭击更加容易实施。

评价该例句:好评差评指正

Comme le mentionne le rapport du Secrétaire général, les membres du Cabinet de transition qui souhaitaient participer à la campagne électorale ont démissionné et ont été remplacés par leurs anciens adjoints dans l'administration.

正如秘书长报告提到,表示要参选过渡内阁成员已辞去,他们人员副手业已接替他们。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que M. Ismael Khan a indiqué qu'il n'était pas disposé à céder quelque autorité que ce soit à Kaboul et a, pour le moment, refusé de démissionner de l'un de ses postes.

例如,伊斯梅尔·汗已经表明他不愿意把任何权力交给喀布尔,并且在目前拒绝辞去之一。

评价该例句:好评差评指正

Mon Représentant spécial a clairement indiqué au Président Sejdiu que s'il était élu président du parti, il devrait décider immédiatement de renoncer soit à la présidence du Kosovo, soit à celle du parti.

特别代表向塞迪乌总统明确表明,如果他当选党主席,就必须马上决定是辞去科索沃总统还是不担任党主席

评价该例句:好评差评指正

Le Premier Ministre Haniyeh a annoncé le 10 novembre qu'il serait prêt à démissionner de ses fonctions de Premier Ministre afin que « le siège soit levé pour mettre fin aux souffrances du peuple palestinien ».

哈尼亚总理11月10日宣布,他将随时准备辞去总理,以便“让封锁得以解除,从而结束巴勒斯坦人民痛苦”。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons avec satisfaction que, même s'il quitte ses fonctions actuelles, M. Morjane va continuer de mettre son immense talent au service du système des Nations Unies en retournant au Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés.

我们满意地注意到,莫尔贾尼先生辞去目前后将返回联合国难民事务高级专员办事处,继续为联合国大家庭贡献他丰富才能。

评价该例句:好评差评指正

Des manifestations massives qui ont culminé avec une révolution pacifique de cinq jours « People Power II Revolution » (révolution du pouvoir populaire II) (plus connue sous le nom d'EDSA-II) ont fini par obliger le Président Estrada à démissionner.

但是,民众抗议最终迫使埃斯特拉达总统辞去总统,抗议活动在一场为时五天非暴力“民权二次革命”(常称为EDSA-II)达到了顶点。

评价该例句:好评差评指正

Le Président signale que le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes l'a informé que M. Soares (Brésil) et M. Miranda (Pérou) se sont démis de leurs fonctions de vice-président et que le Groupe a approuvé les candidatures de Mme Sampaio (Brésil) et de M. Salazar Cossio (Pérou) pour les remplacer.

主席说,拉丁美洲和加勒比国家集团通知他,苏亚雷斯先生(巴西)和米兰达先生(秘鲁)已辞去副主席,而且该集团已同意由桑巴约女士(巴西)和萨拉萨尔·科西奥先生(秘鲁)作为接替他们候选人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


œnolé, œnoline, œnolique, œnologie, œnologique, œnologiste, œnologue, œnomètre, œnométrie, œnométrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年5月合集

Le maire de Saint-Brevin-les-Pins, en Loire-Atlantique, démissionne de son mandat et quitte la ville.

大西洋卢瓦尔省 Saint-Brevin-les-Pins 市长辞去并离开该市。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

Jean-Claude Juncker a présenté sa démission de son poste de Premier ministre.

让 - 克洛德·容克已提交辞去总理

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2013年4月合集

Une faute qui le pousse aujourd’hui à quitter son mandat de député.

这个错误促使他今天辞去副手的

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2022年7月合集

Face aux scandales il démissionne de son poste de chef du Parti conservateur et quittera son poste de Premier ministre.

面对丑闻,他辞去保守党领袖辞去首相

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2019年6月合集

En France, Laurent Wauquiez annonce sa démission de la présidence des Républicains.

在法国,洛朗·沃基耶兹辞去共和党总统

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2022年10月合集

AD : Il pourrait bien remplacer Liz Truss, qui a démissionné hier de son poste de Première ministre.

AD:他很可能会接替昨天辞去总理的利兹·特拉斯 (Liz Truss)。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2022年8月合集

ZK : Hier soir, Oksana Pokaltchouk, la directrice de l'ONG en Ukraine a démissionné de ces fonctions.

ZK:昨天晚上,乌克兰非政府组织的负责人Oksana Pokaltchouk辞去了这些

评价该例句:好评差评指正
TV5选(视频版)2017年合集

29 élus pour le Parti socialiste : un nombre historiquement bas. Jean-Christophe Cambadélis a démissionné de son poste de premier secrétaire.

29人当选为社会党成员:这是一个历史最低的数字。Jean-Christophe Cambadélis已辞去一等秘书

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2022年7月合集

AC : Crise politique en Grande-Bretagne : deux ministres, celui de la Finance et celui de la santé, ont annoncé leur démission du gouvernement.

AC:英国的政治危机:两位部长,财政部长和卫生部长,已辞去政府

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年8月合集

Le Premier ministre grec Alexis Tsipras a annoncé sa démission du gouvernement lors d'une allocution télévisée au peuple grec jeudi soir, ouvrant la voie vers des élections législatives anticipées.

希腊总理亚历克西斯·齐普拉斯(Alexis Tsipras)四晚上在向希腊人民发表的电视讲话中辞去政府,为提前举行议会选举铺平了道路。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2016年4月合集

C'est le vice-président du Parti du progrès qui a annoncé à la télévision islandaise que le Premier ministre et chef de ce parti, Sigmundur David Gunnlaugson allait démissionner de ses fonctions de chef du gouvernement.

正是进步党的副主席在冰岛电视台上布,该党的总理兼领导人西格蒙德尔·戴维·冈恩劳格森将辞去政府首脑

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2022年7月合集

Alors Boris Johnson a donc annoncé qu'il démissionnait de son poste de chef du parti conservateur, il quittera également son poste de Premier ministre mais il affirme vouloir rester jusqu'à l'automne le temps de trouver un successeur.

所以鲍里斯·约翰逊因此辞去保守党领袖,他也将辞去首相一,但他说他想留任到秋天寻找继任者。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2017年11月合集

Saad Hariri, qui a démissionné de son poste de premier ministre du Liban, est-il libre de ses mouvements en Arabie saoudite ? C'est la question que se posent de nombreux Libanais. A Beyrouth, la classe politique réclame son retour.

辞去黎巴嫩总理的萨阿德·哈里里(Saad Hariri)可以自由地在沙特阿拉伯四处走动吗?这是许多黎巴嫩人正在问的问题。在贝鲁特,政界要求他回归。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年10月合集

La direction du parti républicain avait sombré dans l'incertitude depuis que fin septembre, M. Boehner avait abruptement annoncé sa décision de démissionner de la présidence à la fin du mois d'octobre sous prétexte que des Républicains frondeurs menaçaient de l'évincer.

共和党领导层陷入不确定性,9月底,博纳以叛逆的共和党人威胁要罢免他为借口,于10月底突然辞去总统

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


œsophage, œsophagectomie, œsophagien, œsophagienne, œsophagique, œsophagite, œsophagoscope, Oesophagostomum, œsophgite, œstradiol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接