有奖纠错
| 划词

1.La démission a été acceptée lundi au cours d'un conseil d'administration extraordinaire du groupe.

1.辞呈在周一召开的的集团特别股东会上被批准。

评价该例句:好评差评指正

2.Le 29 octobre, le Premier Ministre a donné sa démission, qui a été acceptée par le Président Yusuf.

2.10月29日,盖迪提出辞呈,优素福统接受了辞呈

评价该例句:好评差评指正

3.De fait, le 17 juillet, le Premier Ministre Qoreï a présenté sa démission en alléguant l'état de chaos sans précédent.

3.的确,库赖7月17日已提出辞呈,其由是前所未有的混乱状态。

评价该例句:好评差评指正

4.Ayant quitté le Département d'État, Francis Record (États-Unis d'Amérique) a présenté sa démission du Collège des commissaires le 15 novembre.

4.11月15日,Francis Record(美利坚合众国)因国务院离职而递交专员委员会辞去职务的辞呈

评价该例句:好评差评指正

5.Peu après l'annonce de cette nomination, le Premier Ministre en exercice, M. Seydou Diarra, et le Gouvernement de réconciliation nationale ont présenté leur démission.

5.任命宣布后不久,前赛义杜·迪亚拉及全国和解政府递交辞呈

评价该例句:好评差评指正

6.De plus, il estime que, du fait que le Premier Ministre n'a jamais accepté officiellement les démissions qui lui avaient été présentées, celles-ci ne sont pas valides.

6.此外,政府坚持认为,由于未正式接受向他提交的辞呈,这些辞呈无效。

评价该例句:好评差评指正

7.Le 1er juin, mon Envoyé personnel a donné sa démission, se disant convaincu qu'il avait fait tout ce qu'il pouvait pour aider les parties à résoudre le conflit.

7.1日,的个人特使提出辞呈,表示他已尽一切所能,协助各方寻找解决冲突的办法。

评价该例句:好评差评指正

8.Il est par ailleurs fort regrettable que l'Envoyé personnel du Secrétaire général, auquel la FEDISSAH tient à rendre hommage, en soit récemment venu à présenter sa démission.

8.此外,让人感到十分遗憾的是秘书长特使在最近提交了辞呈,联合会要向特使致以敬意。

评价该例句:好评差评指正

9.La moitié des démissions étaient présentées en raison d'une offre d'emploi meilleure, 40 % l'étaient pour des raisons d'ordre familial et 10 % étaient dues à la reprise d'études.

9.提出辞呈的人中,有一半人是因为得到更好的工作,40%是因为家庭原因,10%是因为教育机会。

评价该例句:好评差评指正

10.Ces mesures ont été suivies, entre autres, par la démission du Premier Ministre de la Republika Srpska, Dragan Mikerevic, et du Ministre des affaires étrangères de Bosnie-Herzégovine, Mladen Ivanic.

10.在采取这些措施之后,除其他外,塞族共和国德拉甘·米凯列维奇以及波斯尼亚和黑塞哥维那外交部长姆拉丹·伊万尼奇提出辞呈

评价该例句:好评差评指正

11.L'Assemblée nationale de la Republika Srpska a accepté la démission de Mikerevic et le 8 janvier, le Président de la Republika Srpska, Dragan Cavic, a nommé Pero Bukejlovic au poste de Premier Ministre.

11.塞族共和国国民议会接受米凯列维奇的辞呈,1月8日,塞族共和国统德拉甘·查维奇提名佩罗·布凯伊洛维奇为待任

评价该例句:好评差评指正

12.Quelques députés ont fait part de leur objection et le président de la Commission chargée des affaires culturelles a remis sa démission, déclarant qu'il était de son devoir, en tant que religieux, de défendre le Majlis.

12.几位议会代表提出反对,议会文化委员会主席递交了辞呈,说捍卫议会是他的宗教责任。

评价该例句:好评差评指正

13.Dans plusieurs districts, les secrétaires des comités publics de développement des villages ont démissionné en bloc ou ont cessé d'agir de peur d'être attaqués, ce qui laisse craindre que la zone tout entière s'éloigne encore davantage de l'État.

13.在几个县,村发展委员会秘书因为害怕受到打击而大批递交辞呈,或者发挥的作用有限,这加大了整个地区进一步脱离国家控制的危险。

评价该例句:好评差评指正

14.À la séance suivante de l'Assemblée, tenue le 26 juin, le Premier Ministre, Girija Prasad Koirala, a annoncé sa démission, qu'il devrait présenter officiellement une fois qu'un président aura été élu, et il a demandé aux Maoïstes de constituer un gouvernement.

14.在6月26日的制宪会议上,首相吉里贾·普拉萨德·柯依拉腊宣布辞职,并将在选出统后正式递交辞呈,首相还要求尼共(毛主义)组建政府。

评价该例句:好评差评指正

15.Le 18 septembre, les quatre ministres maoïstes du Gouvernement provisoire ont donné leur démission au Premier Ministre après que leur parti et les sept autres partis de l'Alliance eurent échoué à s'entendre sur les revendications en 22 points présentées par les Maoïstes.

15.9月18日,临时政府中的4名毛派部长在毛派和政府中另外7个派别未能就毛派22点要求达成妥协后,向首相提出辞呈

评价该例句:好评差评指正

16.Si un membre du Bureau démissionne ou se trouve dans l'impossibilité de remplir son mandat jusqu'à son terme ou de s'acquitter de ses fonctions, un représentant du même gouvernement participant est désigné dès que possible par ce gouvernement pour remplacer ledit membre.

16.如遇主席团一成员提出辞呈或因故不能充分完成其任期或不能履行其职务所涉职能的情况,应尽快由其代表的政府参与方中选择一名代表代替该主席团成员。

评价该例句:好评差评指正

17.Si un représentant d'une organisation non gouvernementale élu conformément au paragraphe 3 de l'article 15 démissionne ou se trouve dans l'impossibilité de remplir son mandat jusqu'à son terme ou de s'acquitter de ses fonctions, un représentant de la même organisation non gouvernementale est désigné dès que possible par des participants accrédités de ce groupe pour remplacer ledit membre.

17.按照第15条第3款,如遇选的一名非政府代表提交辞呈或者不能够完成或履行其任期职责,应由该组的经认可的与会者同一个非政府组织小组的人选中委派一名替代代表。

评价该例句:好评差评指正

18.En réponse à ces démissions, le Président de la Republika Srpska, Dragan Cavic, a convoqué tous les partis à dominance serbe à des entretiens et, en fin décembre, les chefs des six partis serbes ont signé un accord qui a, notamment, confirmé l'engagement de la Republika Srpska à résoudre la question de la coopération avec le Tribunal pénal international.

18.针对上述辞呈,斯普斯卡共和国统查维奇德拉甘·查维奇就今后前进的道路同所有由塞尔维亚人控制的政党进行了谈话;12月底,6个塞尔维亚人占主导的政党签署了一项协定,其中确认了斯普斯卡共和国关于处前南斯拉夫问题国际法庭方面项的承诺。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


杜比降噪系统, 杜比斯组, 杜父鱼, 杜父鱼的俗称, 杜父鱼属, 杜衡, 杜基酸, 杜鹃, 杜鹃花, 杜鹃花科,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

1.Mais comment s’y prendre pour donner sa démission à Dieu ?

但怎样去向上帝递呢?

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
热点资讯

2.Le Premier ministre doit remettre au Président de la République la démission du gouvernement.

向共和国统提交政府

「热点资讯」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

3.Par exemple, si le Premier ministre doit démissionner, tous les ministres sont obligés de démissionner.

例如,如,那么所有的部长也必提交

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

4.Eh bien ! j’allais être destitué quand j’ai donné ma démission.

好吧!当我提出的时候,我已经快被撤了。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
法国统马克龙演讲

5.Aujourd'hui, le Premier ministre m'a remis sa démission et celle de son gouvernement et j'en ai pris acte.

今天,提交了他和他政府团队的,我接受了。

「法国统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

6.Le pape François a accepté ce vendredi sa démission.

教皇弗朗西斯周五接受了机翻

「RFI简易法语听力 2018年10月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

7.Le premier ministre congolais Clément Mouamba a présenté la démission de son gouvernement.

穆安巴已提交政府机翻

「RFI简易法语听力 2017年8月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

8.Si le parlement accepte sa démission, le gouvernement sera dissous.

议会接受他的,政府将解散。机翻

「CRI法语听力 2016年合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

9.M. Sheikh a présenté sa démission sans donner raison qui l'a poussé à le faire.

谢赫先生提交了,但没有说明由。机翻

「CRI法语听力 2013年8月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年3月合集

10.En Slovaquie, le Premier ministre Robert Fico a présenté dans la soirée sa démission.

在斯洛伐克,罗伯特·菲科于晚间递交了机翻

「RFI简易法语听力 2018年3月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

11.Il n'a pas reçu la démission d'A.Rousseau, donc c'est un non-sujet.

他没有收到卢梭的,因此是一个非主体。机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

12.D'abord, il a présenté sa démission au président de la République qui l'a refusée.

首先,他向共和国统提出,但遭到拒绝。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

13.Il a remis sa démission dans la soirée au président italien Sergio Mattarella.

他晚上向意大利统塞尔吉奥·马塔雷拉递交了机翻

「CRI法语听力 2016年合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

14.Hans Peter Friedrich a remis sa démission hier, il était ministre de l'Agriculture.

汉斯·彼得·弗里德里希昨天提交了,他是农业部长。机翻

「RFI简易法语听力 2014年2月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年1月合集

15.SB : Le Premier ministre italien, Giuseppe Conte a remis sa démission aujourd'hui.

意大利朱塞佩·孔特今天递交了机翻

「RFI简易法语听力 2021年1月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

16.A.-S.Lapix: Vous ne lui avez jamais présenté votre démission?

- A.-S.Lapix:你从来没有向他提出过机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

17.En direct du Caire, où dans le journée, le vice président Mohammed El Baradei a présenté sa démission.

来自开罗的副统穆罕默德·巴拉迪当天在开罗递交了机翻

「RFI简易法语听力 2013年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

18.Pour marquer leur colère, le maire de Lauris et 23 élus du conseil municipal ont présenté leur démission.

为了表达他们的愤怒,Lauris 市长和 23 名当选的市议会成员提出了机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
热点资讯

19.Ainsi, fidèle à la tradition républicaine et conformément à mes principes, je remettrai demain matin ma démission au Président de la République.

因此,我忠于共和国传统,按照我的原则,明天上午将向共和国统提交

「热点资讯」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

20.Michel Barnier est attendu, jeudi 5 décembre, à l'Élysée pour remettre officiellement la démission de son gouvernement.

米歇尔·巴尼耶 (Michel Barnier) 预计将于 12 月 5 日星期四在爱丽舍宫正式递交政府机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


杜克雷氏菌苗, 杜拉铝, 杜拉树, 杜拉蚓属, 杜朗家的孩子们, 杜朗一家, 杜梨, 杜罗[西班牙古银币名], 杜马, 杜马[俄罗斯的议会],

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接