En voulant se disculper, il ne fait que se nuire.
他想自己, 反而害了自己。
Le Premier ministre, David Cameron, défend sa mesure comme nécessaire pour résorber les déficits.
总理大卫卡梅隆把这项措施决赤字的有效方法。
Il ne saurait être justifié par des raisons de sécurité.
任安全主张都不能之作。
Aucune cause ne peut jamais justifier le meurtre délibéré d'innocents.
没有任理由可蓄意杀害无辜。
Ces actions ne sauraient être justifiées sous aucun prétexte.
任都无法这些行。
Les autorités américaines ont essayé de justifier leur blocus contre Cuba.
美国当局企图它封锁古巴作。
Le terrorisme ne saurait être justifié pour aucune raison.
任理由都不能恐怖主义。
Aucune tentative n'a été faite pour justifier l'attaque militairement.
迄今尚无人以军事理由这一攻击。
Rien ne saurait alors justifier l'emploi de ces armes.
应当不容使用核武器作任。
Nous rejetons vigoureusement l'allégation de légitime défense soulevée par Israël.
我们完全反对以色列关于这是了自卫的。
Il n'y a pas de justification pour ces crimes.
不能以任理由这样的罪行。
Jiangsu soumet des documents non certifiés à l'appui de cette affirmation.
支持这一,江苏提交了非正式文件。
Rien ne saurait justifier des actes de terrorisme.
不能以任理由恐怖主义行。
Mais il est évident que toutes ces justifications se sont avérées futiles.
但是很显然,所有此类都是徒劳的。
Nous ne pouvons plus accepter de nouvelles tentatives de justifier la violence.
我们再不能接受暴力作的任企图。
Il n'y a aucune cause ou bannière qui puisse justifier cette violence.
没有任理由或号可以这种暴力。
Aucune circonstance ne justifiait ces restrictions apportées au procès.
没有任情况能够此种对审判的限制。
Absolument rien ne peut justifier le non-respect des Conventions de Genève.
任理由都不能不遵守日内瓦四公约。
Le terrorisme n'a ni excuse ni justification.
对恐怖主义不可能有任或。
Rien ne saurait justifier l'assassinat d'enfants et d'innocents.
任理由都不能杀害儿童和无辜者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous n’avez aucune justification à donner au prêteur.
您不用和出借方。
C'est important de permettre aux gens de se défendre.
通过来保护人们是很重要的。
Devant ma mine interloquée, il se justifie.
看到我目瞪口呆的样子,他为自己。
Par exemple : la plupart se sont excusés.
大多数都在自我。
Je souris. Il le prend mal. Je me justifie.
我笑了。他不理。我为自己。
Bergotte eut un sourire de modestie et protesta que c'était des pages sans importance.
贝戈特谦虚地一笑,说那篇文章没什么价值。
Ce fut la première fois que le général Robinson ne prit pas la défense des flottes.
罗宾逊将军第一次没有为舰队。
Tant de bienveillance eût détourné des certitudes, et Morrel n’avait pas même de soupçons.
使莫雷尔再有什么疑,这番苦口婆心的足以使之完全消除了。
Elle le défendait, assurait qu’il n’aurait pas été méchant, s’il n’avait pas bu.
她替父亲,她还担保说如果父亲不喝酒时不是那样凶神恶煞。
Harry tournait et retournait dans sa tête toutes les excuses qu'il pouvait trouver pour justifier leur conduite.
哈利在脑海里反复思考着所有可能的借口来为他们的行为。
Elle se défendait sans révolte, avec la résignation passive des filles qui subissent le mâle de bonne heure.
她一点没生气,带着年纪不大就被男人占有的姑娘的屈从的态度,为自己着。
Gervaise bégaya, se défendit, posa la main sur son cœur pour donner sa parole sacrée.
热尔维丝结结巴巴为自己,用手捂着胸口,表示她说的是实话。
De cette façon, elle n’eût pu faire autrement que de se disculper, et ce que je voulais, c’était qu’elle se disculpât.
这样一来,她除了为自己以外,没有其他的办法。而我所要的就是她的。
– Vous savez, il fait froid dehors, dit-elle pour se justifier tandis que Ron claquait la langue d'un air impatient.
“外面很冷!”看到罗恩不耐烦地咂嘴,她说。
Alors, elle riait, elle se défendait modestement. Pour son malheur, elle n’avait pas été toujours aussi sage.
于是她面带微笑,恰如其分地为自己。她的不幸就在于她从前并不是这样持重。
Les procureurs ont reçu l'instruction de poursuivre avec la plus grande sévérité les actes antisémites et les apologies du terrorisme.
检察官已获得指示,要对反犹主义行为和恐怖主义采取最严格的追究。
Qui s’excuse s’accuse ; je me défie de Mathilde… Ce jour-là, les raisonnements du marquis étaient plus concluants qu’à l’ordinaire.
“等于承认;我不相信玛蒂尔德… … ”这一天,侯的分析比平时更具结论性。
Étienne, cependant, s’était levé, en affectant de secouer le feu à demi éteint, pour ne pas gêner l’explication.
为了不妨碍她,艾蒂安站起来,装着去捅半死不活的炉子。
La Maheude eut un geste vague d’excuse. Que voulez-vous ? on n’y songeait point, ça poussait naturellement.
马赫老婆做了一个无可奈何的手势,为自己。有什么法子呢?谁想不到,自然而然地就生出来了。
Il était pas d’accord avec la décision de son employeur et il se défendait en disant, qu’il s’agissait seulement de différences culturelles.
他不同意雇主的决定,他为自己道:这只是文化差异而已。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释