有奖纠错
| 划词

1.Cette légitimité peut découler de frontières préexistantes internationales ou internes.

1.这种合法性可来自原或原内部

评价该例句:好评差评指正

2.Aux frontières extérieures, l'État de Schengen concerné procède aux contrôles nécessaires.

2.在对外上,上的申根家负责管制。

评价该例句:好评差评指正

3.Le Rhin limite la France à l'est.

3.莱茵河东部的

评价该例句:好评差评指正

4.Sa réputation dépassait les frontières du Kenya.

4.他的名声超越了肯亚的

评价该例句:好评差评指正

5.Pour un contrôle renforcé des frontières et pour des frontières « intelligentes »

5.改进控制和“智

评价该例句:好评差评指正

6.Nos frontières sont les frontières de la paix et de la coopération.

6.我们的和平与合作的

评价该例句:好评差评指正

7.Renforcement des mesures aux frontières aériennes et maritimes.

7.加强了空中和海上的管制措施。

评价该例句:好评差评指正

8.Le tracé de la frontière internationale est marqué par des panneaux indicateurs.

8.马其顿-南斯拉夫设有标志。

评价该例句:好评差评指正

9.Il faudrait prêter une plus grande attention aux postes frontière de l'est.

9.应当更优注意沿东部过境点。

评价该例句:好评差评指正

10.Concernant la Ligne verte, elles ont indiqué que le matériel de surveillance adéquat faisait défaut.

10.至于绿色,他们表示缺乏适当的监视设备。

评价该例句:好评差评指正

11.Lorsque la frontière suit un cours d'eau, elle passe par le milieu du bassin.

11.穿越水道,则将沿水域中线延伸。

评价该例句:好评差评指正

12.Les frontières maritimes, en effet, ne sauraient être déterminées sans se référer à un territoire.

12.确定海洋地进行,必须参照领土

评价该例句:好评差评指正

13.Premièrement, la délimitation des districts dans certaines provinces doit être faite officiellement.

13.第一,必须正式划分选区——有时省份的

评价该例句:好评差评指正

14.Ce régiment sera le cœur de la force frontalière commune élargie.

14.第二个陆地团将扩大共同部队的核心。

评价该例句:好评差评指正

15.Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.

15.虽然尚未标定,这条线对双方都具有约束力。

评价该例句:好评差评指正

16.Avec le temps l'espace entre vérités et mensonges se dissipe doucement.

16.随着时间的推移,真相和谎言的会渐渐模糊。

评价该例句:好评差评指正

17.Nous allons traverser la frontière russe par petits groupes, de 2 à 3 millions d’hommes.

17.我们要用小股部队穿越,每股两到三百万人。

评价该例句:好评差评指正

18.La frontière poreuse, voire inexistante, avec le Tchad exacerbe cet état de choses.

18.与乍得的漏洞百出——或根本不存在——更加重了这种情况。

评价该例句:好评差评指正

19.Les deux parties ont fait des déclarations dans lesquelles elles acceptaient la décision.

19.提出决定的同日下午,委员会同当事双方举行会议,讨论标定的程序。

评价该例句:好评差评指正

20.Quelles sont les heures d'ouverture des postes de passage frontalier?

20.过境点开放时间为何?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


son, sonagramme, sonagraphe, sonal, sonante, sonar, sonariste, sonate, sonatine, sondage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

1.Caps, distances, frontières naturelles et limites régionales sont couchés par écrit.

海角、距离、自然和区域写下来。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

2.Car c'est en fait tout Chypre qui est en géozarbie.

塞浦路斯的确实非常奇怪。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

3.Il avait mis des frontières à sa mendicité.

他给自己的乞讨设定了

「法国历年中考dictée真题」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

4.La Voie lactée était coupée au niveau de leur frontière commune.

银河在两者的截断。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

5.Mais certaines personnes traversent une frontière et deviennent des immigrants.

但是有些人穿越,变成了移民。

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

6.Aucune douane ne devra marquer la frontière, et puis il faudra payer un loyer.

没有海关标记,他必须支付租金。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

7.C’était autrefois un territoire frontalier entre le monde Rus et le monde des peuples turciques.

这里曾经是沙俄和突厥民族的

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

8.Au delà s'étendent les limites de l'Univers observable.

超出这之后是可见宇宙的

「法语动画小知识」评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

9.La France est un pays qui s'étend au-delà des frontières de l'hexagone.

法国是一国土超越本土的国家。

「5分钟慢速法语」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

10.Vous voulez parler des Frontières de la science ?

“不就是那‘科学’嘛?

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

11.Ensemble, de mieux protéger nos frontières extérieures.

携手合作,更好地保护我的外部

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
Désintox

12.Et il faut croire que la rumeur allait au-delà des frontières de l'Hexagone.

而且,这传言似乎已经超出了法国的

「Désintox」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

13.La plupart d'entre eux paraissaient vouloir se diriger vers les frontières de la cité.

随后大部分移出了太空城的

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

14.Des patrouilles peuvent alors surveiller les frontières ou désarmer des combattants.

巡逻队可以看守或解除战斗人员的武装。

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

15.Le quartier qu'ils découvraient avoisinait l'ancienne frontière où s'élevait jadis le sinistre mur.

发现这区十分靠近以前阴森的柏林墙

「那些我没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

16.Des milliers d'Allemands de l'Ouest convergèrent vers les points de passage.

成千上万的西德人不约而同地来到关口。

「那些我没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

17.La réputation de ce fier hors-la-loi dépasse évidemment les frontières de Barnesdale.

骄傲的歹徒的名声显然超出了巴恩斯代尔的

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
历史人文

18.Nous avons ouvert nos frontières, bien avant la perestroïka, vers l'Autriche.

早在改革开放之前,我就对奥地利开放了

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

19.Bien sûr, un aussi gros morceau étend son emprise bien au-delà de ses frontières !

不言而喻,这样一大国的影响力远远超出了本国的

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

20.Jusqu'au 2e siècle, elle avait une frontière marquée, et une route.

直到公元2世纪,它都有一条有标志的和道路。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


-sophe, Sophie, -sophie, sophisme, sophiste, sophistication, sophistique, sophistiqué, sophistiquement, sophistiquer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接