1.Cette légitimité peut découler de frontières préexistantes internationales ou internes.
1.这种合法性可来自原际界的界或原内部界的界。
2.Aux frontières extérieures, l'État de Schengen concerné procède aux contrôles nécessaires.
2.在对外界上,界上的申根家负责界管制。
3.Le Rhin limite la France à l'est.
3.莱茵河法东部的界。
4.Sa réputation dépassait les frontières du Kenya.
4.他的名声超越了肯亚的界。
5.Pour un contrôle renforcé des frontières et pour des frontières « intelligentes »
5.改进界控制和“智”界。
6.Nos frontières sont les frontières de la paix et de la coopération.
6.我们的界和平与合作的界。
7.Renforcement des mesures aux frontières aériennes et maritimes.
7.加强了空中界和海上界的管制措施。
8.Le tracé de la frontière internationale est marqué par des panneaux indicateurs.
8.马其顿-南斯拉夫界设有界标志。
9.Il faudrait prêter une plus grande attention aux postes frontière de l'est.
9.应当更优注意沿东部界的界过境点。
10.Concernant la Ligne verte, elles ont indiqué que le matériel de surveillance adéquat faisait défaut.
10.至于绿色界,他们表示缺乏适当的界监视设备。
11.Lorsque la frontière suit un cours d'eau, elle passe par le milieu du bassin.
11.如界穿越水道,则界将沿水域中线延伸。
12.Les frontières maritimes, en effet, ne sauraient être déterminées sans se référer à un territoire.
12.确定海洋界不地进行,必须参照领土界。
13.Premièrement, la délimitation des districts dans certaines provinces doit être faite officiellement.
13.第一,必须正式划分选区界——有时省份的界。
14.Ce régiment sera le cœur de la force frontalière commune élargie.
14.第二个陆地界团将扩大界共同部队的核心。
15.Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
15.虽然界尚未标定,这条界线对双方都具有约束力。
16.Avec le temps l'espace entre vérités et mensonges se dissipe doucement.
16.随着时间的推移,真相和谎言的界会渐渐模糊。
17.Nous allons traverser la frontière russe par petits groupes, de 2 à 3 millions d’hommes.
17.我们要用小股部队穿越界,每股两到三百万人。
18.La frontière poreuse, voire inexistante, avec le Tchad exacerbe cet état de choses.
18.与乍得的界漏洞百出——或根本不存在界——更加重了这种情况。
19.Les deux parties ont fait des déclarations dans lesquelles elles acceptaient la décision.
19.提出决定的同日下午,界委员会同当事双方举行会议,讨论界标定的程序。
20.Quelles sont les heures d'ouverture des postes de passage frontalier?
20.界过境点开放时间为何?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Caps, distances, frontières naturelles et limites régionales sont couchés par écrit.
海角、距离、自然边和区域边都写下来。
2.Car c'est en fait tout Chypre qui est en géozarbie.
塞浦路斯的边确实非常奇怪。
3.Il avait mis des frontières à sa mendicité.
他给自己的乞讨设定了边。
4.La Voie lactée était coupée au niveau de leur frontière commune.
银河在两者的边截断。
5.Mais certaines personnes traversent une frontière et deviennent des immigrants.
但是有些人穿越边,变成了移民。
6.Aucune douane ne devra marquer la frontière, et puis il faudra payer un loyer.
没有海关标记边,他必须支付租金。
7.C’était autrefois un territoire frontalier entre le monde Rus et le monde des peuples turciques.
这里曾经是沙俄和突厥民族的边。
8.Au delà s'étendent les limites de l'Univers observable.
超出这之后是可见宇宙的边。
9.La France est un pays qui s'étend au-delà des frontières de l'hexagone.
法国是一国土超越本土边的国家。
10.Vous voulez parler des Frontières de la science ?
“不就是那‘科学边’嘛?
11.Ensemble, de mieux protéger nos frontières extérieures.
携手合作,更好地保护我的外部边。
12.Et il faut croire que la rumeur allait au-delà des frontières de l'Hexagone.
而且,这传言似乎已经超出了法国的边。
13.La plupart d'entre eux paraissaient vouloir se diriger vers les frontières de la cité.
随后大部分移出了太空城的边。
14.Des patrouilles peuvent alors surveiller les frontières ou désarmer des combattants.
巡逻队可以看守边或解除战斗人员的武装。
15.Le quartier qu'ils découvraient avoisinait l'ancienne frontière où s'élevait jadis le sinistre mur.
他发现这区十分靠近以前阴森的柏林墙边。
16.Des milliers d'Allemands de l'Ouest convergèrent vers les points de passage.
成千上万的西德人不约而同地来到边关口。
17.La réputation de ce fier hors-la-loi dépasse évidemment les frontières de Barnesdale.
这骄傲的歹徒的名声显然超出了巴恩斯代尔的边。
18.Nous avons ouvert nos frontières, bien avant la perestroïka, vers l'Autriche.
早在改革开放之前,我就对奥地利开放了边。
19.Bien sûr, un aussi gros morceau étend son emprise bien au-delà de ses frontières !
不言而喻,这样一大国的影响力远远超出了本国的边!
20.Jusqu'au 2e siècle, elle avait une frontière marquée, et une route.
直到公元2世纪,它都有一条有标志的边和道路。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释