有奖纠错
| 划词

Cet accord a mis fin à des différends frontaliers qui ont duré plus de 60 années.

这结束了60多年边界争端

评价该例句:好评差评指正

Les parties ne pourront résoudre leur différend frontalier que par le dialogue.

双方只有通过对话才能解决边界争端

评价该例句:好评差评指正

On sait que cela n'est pas et n'a jamais été un conflit frontalier.

众所周知,这不是未是边界争端

评价该例句:好评差评指正

Nous encourageons tous les États à régler de manière pacifique les différends frontaliers qui subsistent.

我们鼓励各国和平解决尚存边界争端

评价该例句:好评差评指正

Il n'a rien à voir non plus avec des différends territoriaux ou des litiges frontaliers.

它同领土争端边界争端也没有任何关系。

评价该例句:好评差评指正

Le différend n'est en rien une crise entre les deux pays.

边界争端绝不会成为两国之间危机。

评价该例句:好评差评指正

Quatre d'entre elles concernent des différends territoriaux terrestres ou maritimes entre États voisins.

其中四起涉及邻国之间土地海洋边界争端

评价该例句:好评差评指正

En attendant, les populations touchées par le conflit frontalier continuent de souffrir.

与此同时,受边界争端影响人民继续遭受苦难。

评价该例句:好评差评指正

Un processus dont la difficulté augmente lorsqu'aux différends sur les frontières s'ajoutent des revendications territoriales.

边界争端同时又有领土要求时,这一进程更加困难。

评价该例句:好评差评指正

Le règlement du différend frontalier avec l'Indonésie mérite d'être salué.

与印度尼西亚之间边界争端获得解决,是最可喜

评价该例句:好评差评指正

Pour le Honduras, les différends frontaliers ne se règlent pas par la violence.

洪都拉斯言,解决边界争端不是可以通过暴力办成一件

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous devons aussi prendre pleinement en compte le différend frontalier entre Djibouti et l'Érythrée.

,我们还必须充分考虑到吉布提与厄立特里亚两国之间边界争端

评价该例句:好评差评指正

Il met ainsi un terme en droit au contentieux frontalier entre les deux pays.

它对双方具有约束性,在法律上结束了这两个国家之间边界争端

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies fournit un appui à la Commission mixte dans cette tâche.

他指出,为了实施国际法院关于两国边界争端裁决,设立了喀麦隆-尼日利亚混合委员会。

评价该例句:好评差评指正

Le différend a lieu dans le district le plus aride et le moins peuplé de Djibouti.

边界争端发生在吉布提这个最干旱、人烟最稀少地区。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit frontalier qui oppose la Guinée et la Sierra Leone à Yenga n'est toujours pas réglé.

几内亚和塞拉利昂之间延加边界争端仍未解决。

评价该例句:好评差评指正

La médiation a favorisé le règlement de conflits politiques, idéologiques et territoriaux et de différends frontaliers.

调解有助于政治、意识形态领土冲突和边界争端解决。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, nous félicitons les facilitateurs du processus concernant le différend frontalier entre le Guatemala et Belize.

最后,我们祝贺关于危地马拉和伯利兹之间边界争端进程调解员。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, ils ont convenu de réactiver l'équipe technique conjointe créée antérieurement à ce sujet.

为此,他们还同意重新启用早些时候为解决边界争端成立联合技术小组。

评价该例句:好评差评指正

Il constitue aussi un modèle de coopération civilisée pour le règlement des problèmes et des contentieux de frontière.

它还代表了在解决边界争端和问题方面进行文明合作典范。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


产地标识, 产地证明书, 产毒的, 产犊, 产额, 产儿, 产儿的衣着用品, 产二素链霉菌, 产房, 产妇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 202210

Elle sera suivie dans la foulée par une réunion spéciale du gouvernement, afin d'obtenir un feu vert définitif pour le règlement de ce litige frontalier Sami Boukhelifa, Jerusalem, RFI.

随后将举行一次政府特别议,以便为解决这一边界争端终绿灯,耶路撒冷,RFI。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


产后第一次月经, 产后复原, 产后腹膜炎, 产后精神病, 产后期, 产后肉线, 产后三冲, 产后三急, 产后三脱, 产后失调,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接