1.Est-ce que ce village il a grandi avec le monastère ?
1.这个村庄是否因为院而壮大?
2.Votre monastère doit avoir une protection militaire.
2.你们的院必须有军方的庇护。
3.Rien nembellit les murs de ce cloître odieux.
3.这可恶的院的墙上没有任何装饰。
4.Moi ? Je vais juste à côté, au Couvent des Bonnes Sœurs.
4.我?我就去附近,我去院。
5.Et qu’est-ce qu’on fait s’ils viennent au monastère? On les laisse nous tuer gentiment ?
5.如果暴行将触手伸向院我们改怎么办?慷慨地被杀死?
6.Cela a été suivi de deux tentatives d'incendie criminel contre les vestiges du monastère.
6.此后院遗址发生了两次放火的企图。
7.Son père l'envoie alors continuer ses études au couvent de 1Abbaye-aux-Dames.
7.科黛偎依母身旁,眼巴巴地看着她归天.后又把她送往阿贝沃太太院继续学习。
8.Il est prévu de construire un grand hôtel à proximité du monastère de Gorioc.
8.有种种计划要Gorioc院附近建一个大宾馆。
9.À Lubumbashi, ces personnes ont été hébergées dans l'ancien couvent Batika et à Kolwezi.
9.卢本巴希,他们被收容前巴蒂卡院和科卢韦奇。
10.Quatre-vingt-six églises et monastères médiévaux ont été détruits, incendiés ou gravement endommagés.
10.至今已有86间教堂和中世纪院遭到摧毁、焚烧或严重损坏。
11.Au total, 85 églises et monastères médiévaux ont été détruits, incendiés ou gravement endommagés.
11.至今已有85间教堂和中世纪院遭到摧毁、焚烧或严重损坏。
12.Non loin de là il y a trois couvents qui seront également séparés de leurs fidèles.
12.'附近有三个女院也将与其所服务的人们隔离。
13.Abbé Claude Choart ! docteur Claude Choart ! Est-ce que vous cherchez Marie la Giffarde ?
13.“院克洛德•肖阿院长!克洛德•肖阿博士!您这是去找那个骚娘儿玛丽•吉法尔德吧?”
14.Elle devrait être suivie d'une deuxième phase plus importante qui commencera au printemps 2006.
14.我的特别代表作出行政决定,决定代查尼峡谷地区附近代查尼院所地建立特别划定地区,受到塞尔维亚东正教的欢迎。
15.La moitié des maisons détruites n'ont pas encore été reconstruites, sans parler des églises et des monastères.
15.一半被毁的房子仍未重建,更不用说教堂和院。
16.D'après une communication du Rapporteur spécial, le 16 avril 2000, à Bijnor, un couvent aurait été attaqué.
16.据特别报告员函称,Bijnor的一个女院于4月16日遭到袭击。
17.Il s'agit d'une zone protégée conjointe au monastère de Sokolica et au complexe à la mémoire d'Isa Boletini.
17.本保护区是Sokolica 院和Isa Boletini纪念院落的联合保护区。
18.Toutefois, les deux villes et certains monastères ont fini par s'y résoudre afin de pouvoir être alimentés en électricité.
18.但是,市镇和院最终还是签署了协议,以恢复供电。
19.Dans la partie nord, 200 Maronites ont assisté le 22 juillet à la prière au Monastère du prophète Élie.
19.22日,北部地区的200名马龙派教徒参加了先知埃利亚斯院的祈祷活动。
20.En outre, 119 églises et monastères orthodoxes et 122 cimetières et 24 monuments culturels serbes ont été vandalisés.
20.此外,119个东正教堂和院,122个塞族墓地,24个文化纪念物遭到破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.L'abbaye aux dames pour Mathilde, et l'abbaye aux hommes pour Guillaume.
玛蒂尔德修建了女士修道院,纪尧姆修建了男士修道院。
2.Sa mère exigeait du couvent une correspondance réglée.
她母亲要求修道院按时来信。
3.Comme on voit que c’était jadis tout couvents par ici !
足见这一带从前全是修道院!
4.Je la quitte et je vais me promener du côté de l'ermitage.
我离开了她,在修道院边上散步。
5.Beaucoup de bières sont produites dans des monastères.
许多啤酒是在修道院生产的。
6.La jalousie, la discorde, la rage, habitent dans le couvent.
修道院里只有妒忌,倾轧,疯狂。
7.C'est l'un des plus grands cloître Gothique de France !
是法国大的哥特式修道院之一!
8.Juste à côté de la boutique, il y a un monastère du 16e siècle.
在商店旁边,有一座16纪的修道院。
9.Il est enterré à l'abbaye aux hommes de Caen, qui l'a fait bâtir.
他被安葬在卡昂的男子修道院中,该修道院是他建造的。
10.C'est le siège d'une ancienne abbaye.
这是一个古老修道院的所在地。
11.Les Mérovingiens décident de les organiser en monastère.
墨洛温王朝决们组织成修道院。
12.Jusqu'à 1999, les soeurs franciscaines vivaient dans ce couvent.
方济会的修女在这所修道院里生活到1999年。
13.À la fin du siècle, les moines d’un monastère à Glastonbury découvrent une tombe.
纪末,格拉斯顿伯里一个修道院的修士发现了一座坟墓。
14.Ainsi du monastère de Saint-Nicolas-des-Chats, à quelques centaines de mètres de la base aérienne.
神猫圣尼古拉修道院,距离空军基地几百米远。
15.Seule la rue du Cloître, le parvis et l'entrée du presbytère sont accessibles aux camions-pompes.
只有修道院街、广场和教士入口处可供消防泵车通行。
16.Et Votre Éminence me dira dans quel couvent est cette femme ?
“主教阁下会告诉我那个女人在哪一家修道院吗?”
17.Il était une fois… Un orphelinat derrière les murs d'un couvent.
从前… … 在奥巴辛修道院的高墙内有个孤儿院。
18.A la sortie de l'abbaye, long parcours funéraire dans les rues de Londres, bondées.
- 离开修道院后,漫长的葬礼之旅穿过伦敦拥挤的街道。
19.Tu sais où ? - À l'abbaye de Westminster.
你知道在哪儿吗?-在威斯敏斯特宫的修道院。
20.En 1746, l’illustre abbé Augustin Calmet se penche à son tour sur les vampires.
1746年,著名的修道院院长奥古斯丁·卡梅特开始关注吸血鬼。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释