有奖纠错
| 划词

Cette cabane est un bon abri contre la pluie.

这个棚子是一个避雨的好地方。

评价该例句:好评差评指正

Ils se précipitent vers la sortie pour s'abriter de la pluie.

为了避雨冲向出口。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas rare que les enfants aient à attendre longtemps aux points de passage, sans abri contre la pluie.

儿童常常要在过道口等很长的时间,没有避雨的地方。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 3 000 ans, ces abris temporaires, exposés à tous les éléments, nous rappellent que la stabilité et la sécurité ne dépendent pas seulement des structures que nous bâtissons mais aussi des valeurs que nous partageons.

三千年来,这些临时搭建的难避雨的茅始终提醒定与安全的生活不能仅靠所建造的房屋,而且要靠共同的价值观来维护。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial se dit préoccupé par les retards survenus dans l'hébergement correct du personnel de maintien de la paix, c'est-à-dire dans des structures offrant une protection adéquate contre les éléments dans toutes les missions, et demande au secrétariat de prendre les mesures propres à améliorer la situation en application du manuel sur le matériel appartenant aux contingents.

特别委员会对维持和平人员住房所遭遇的种种耽搁表示关切,认为所有特派团都应有适当的宿为他避雨;特别委员会请秘书处根据《特遣队所属装备手册》采取必要措施,改善这种情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


雏叶藻属, 雏鹰, , , 橱窗, 橱窗玻璃, 橱窗布置专家, 橱窗明净, 橱窗设计专家, 橱窗中的陈列品,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

C'est un abri rapide et très efficace contre la pluie.

这是一个快速有效场所。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

" On ira s'abriter" , on voit que c'est le futur.

" " , 看这就是 le futur.

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Bon là, on est bien abrités de la pluie, je n'ai plus besoin de mon chapeau.

好了,现在有很好处,不需要帽子了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Dix maisons de terre et de briques abritaient déjà trente familles.

到月底时候,已经有10间用泥土和石块搭成小屋,可以为30户家庭遮风

评价该例句:好评差评指正
忆似水年华第一

Nous nous réfugiions dans le bois. Quand leur voyage semblait fini, quelques-unes, plus débiles, plus lentes, arrivaient encore.

跑到林中去。阵过后,偶尔还掉下几滴懒洋洋慢吞吞点。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors, une phrase typique avec deux verbes, ça pourrait être par exemple : Il pleuvait, alors nous nous sommes abrités.

含有两个动词典型句子可以是,比如:天在下,于是躲起来

评价该例句:好评差评指正
忆似水年华第一

Souvent aussi nous allions nous abriter, pêle-mêle avec les saints et les patriarches de pierre sous le porche de Saint-André-des-Champs.

还经常慌慌张张地跑到圣安德烈教堂门廊下同圣徒和长老石雕塑像在一起

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Sitôt que j'eus mis en lieu de sûreté mes deux pauvres prisonniers délivrés, que je leur eus donné un abri et une place pour se reposer, je songeai à faire quelques provisions pour eux.

解救出来两个俘虏身体已十分虚弱。首先把他安顿好,使他有遮风和休息地方,然后,就想到给他弄点吃东西。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

En entendant ces mots, Grandet s’asseyait près du lit et agissait comme un homme qui, voyant venir une averse, se met tranquillement à l’abri sous une porte cochère : il écoutait silencieusement sa femme, et ne répondait rien.

一听到这些话,葛朗台便坐在床边,仿佛一个人看见阵将临而安安静静躲在门洞里神气。他静静听着,一言不答。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


础石, , 楮墨, 楮实子, , 储备, 储备浮力, 储备金, 储备粮, 储备木柴过冬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接