有奖纠错
| 划词

1.Je le méprise d'avoir été si lâche.

1.如此懦弱,令我鄙视

评价该例句:好评差评指正

2.Il traite son collègue avec mépris.

2.鄙视的态度对待

评价该例句:好评差评指正

3.Il a été méprisé, avili et martyrisé.

3.们受到鄙视、辱骂和杀害。

评价该例句:好评差评指正

4.Des terroristes qui méprisent la liberté cherchent à plonger l'Iraq dans le chaos.

4.鄙视自由的恐怖分子正企图使伊拉克陷入混乱。

评价该例句:好评差评指正

5.Cet article criminalise également les actes méprisant les victimes du terrorisme.

5.该条并将鄙视恐怖主义受害者的行为定为刑罪行为。

评价该例句:好评差评指正

6.Les femmes victimes de violences sont stigmatisées, répudiées comme épouse et exclues de la communauté.

6.性暴力的女性受害者受到鄙视,作为妻子受到谴责,被所在的社区排斥。

评价该例句:好评差评指正

7.On les méprisait et, encore au milieu du XIXe siècle, «l'intouchabilité» était, oh combien, leur lot.

7.们深遭鄙视;甚至在19世纪中叶,仍然对们持有“复仇性的不可接触态度”。

评价该例句:好评差评指正

8.Pauvreté, conflits, stigmatisation, discrimination et marginalisation des femmes sont les principaux facteurs qui alimentent ce fléau.

8.贫穷、冲突、鄙视歧视以及妇女力量被削弱是导致艾滋病蔓延的因素。

评价该例句:好评差评指正

9.Les stigmates sociaux associés à la pauvreté, la peur quotidienne et l'humiliation sont des facteurs importants.

9.贫穷在社会上遭到鄙视,日常受到委屈和羞辱,些都是些重要因素。

评价该例句:好评差评指正

10.Il ne pouvait être considéré comme méprisant ou dégradant à l'égard de ce groupe, même au regard des dessins.

10.不可将那些文字视为对群人的鄙视或贬低,即使从那些插图来看也是如此。

评价该例句:好评差评指正

11.Il faut prévoir des activités de réinsertion sociale ou des systèmes de justice réparatrice pour empêcher la stigmatisation sociale.

11.为防止社会鄙视现象,需要将重新融入社会或恢复性正义的内容纳入重返社会方案。

评价该例句:好评差评指正

12.Cette politique traite des besoins particuliers des groupes vulnérables et des questions de stigmatisation et de discrimination dans divers contextes.

12.策面向弱势群体的特殊需要和形形色色的鄙视和歧视问题。

评价该例句:好评差评指正

13.Le résultat est qu'ils sont souvent ignorés par le patronat lorsque des licenciements se préparent et méprisés lorsque les négociations commencent.

13.当企业裁员时,们经常被雇主忽视;当谈判开始时,们被雇主鄙视

评价该例句:好评差评指正

14.Hier, une nation pouvait détourner son regard des souffrances qui se produisaient loin d'elle et ne pas se préoccuper des malheurs d'autrui.

14.过去,个国家能转移目光不看远方的苦难并鄙视其它国家的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

15.Elle est le résultat, également, de l'entêtement que met Israël à continuer d'avoir recours à la force militaire brutale, au mépris des Palestiniens.

15.局势还是以色列顽固决定使用野蛮的军力量及其鄙视巴勒斯坦人的结果。

评价该例句:好评差评指正

16.Il y a un an, le monde a été secoué par la terreur du 11 septembre, qui s'est montrée dédaigneuse pour la vie humaine.

16.年前,鄙视人命的9.11恐怖件使世界感到震惊。

评价该例句:好评差评指正

17.Or, le mépris, le déni de l'égalité sont incompatibles avec la construction d'une société stable, que ce soit sur le plan national ou international.

17.无论在国家或国际各级鄙视平等或剥夺平等都不符合建立稳定社会的要求。

评价该例句:好评差评指正

18.La stigmatisation et la discrimination font que l'on n'a que peu recours aux services de conseils et de dépistage, en particulier en zones rurales.

18.鄙视和歧视造成了自愿咨询和检测服务利用率低的情况,特别是在农村地区。

评价该例句:好评差评指正

19.Nous devons combattre le terrorisme avec nos propres normes, dans le respect des valeurs, des droits et des libertés que les terroristes méprisent tant.

19.我们必须确保我们按自己的主张恐怖主义进行斗争,捍卫恐怖分子如此鄙视的价值观念、权利和自由。

评价该例句:好评差评指正

20.Les mesures d'assistance doivent s'efforcer d'éviter la marginalisation et la stigmatisation des victimes. Elles doivent faciliter leur réinsertion sociale pour éviter de nouveaux traumatismes.

20.援助措施必须注重避免排斥和鄙视受害者,而且必须有助于受害者重新融入社会,以免受到进步伤害。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fluxion, fluxionnaire, fluxmètre, fluxon, fluxoturbidite, flying, flysch, flyschoïde, FM, FMI,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

1.Si volet usus, dit Horace. Donc, je dédaigne le genre humain.

‘假使他重习俗。’因此我人类。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

2.Le plaisir de regarder de haut de petites fourmis travailleuses ?

劳动人民的乐趣?

「L'Art en Question」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

3.Or, dans la société monarchique, la noblesse méprise le peuple.

然而,在君主制社人民。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

4.J'avais peur que tu me méprises, bredouilla Hynes, la tête toujours basse.

“我怕你我。”希恩斯低着头说。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

5.Quand on méprise quelqu'un, ça veut dire qu'on n'a aucune estime pour lui.

当你某人时,这意味着你对他们没有尊重。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

6.Tout ce qui précède est méprisable et doit être détruit.

存在于公元570年之前的一切都令人,得毁灭才行。

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

7.On le méprise, on le raille, on le pille

大家都他,嘲笑他,可怜他。

「夏尔·佩罗童话集」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

8.Le problème, c'est qu'Emmanuel Macron ne méprise pas seulement ses adversaires politiques.

问题在于,马克龙的对象仅仅是他的政治对手。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

9.Ils se sentaient appartenir à une espèce différente, méprisée par l'autre.

都感觉对方是与自己完全同的两种人,都感觉对方自己。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

10.Mais ce qui disparaît, vraiment, c'est la paix : désormais, les ouvriers méprisent le gouvernement.

但真正消失的是和平:现在工人们政府。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

11.Monsieur, j'aimerais pouvoir dissimuler mon mépris à votre égard, mais je ne le peux pas !

“先生,我想掩盖对您的,但我!”

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

12.Il était vêtu de son éternelle veste en cuir, comme s'il voulait illustrer ainsi son dédain pour l'espace.

而是仍然穿着那身黑皮夹克、仿佛在显示对太空的

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

13.Passion ivre de mépris, mais passion ou soif, comme on voudra.

这是一种醉人的他人的情,但究竟是情还是欲,那就仁者见仁智者见智了。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

14.C'est encore plus manifeste, ce n'est que du mépris, du mépris, du mépris.

就更加明显了,简直是机翻

「JT de France 3 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

15.Ma mort augmentera le mépris qu’elle a pour moi ! s’écria-t-il. Quel souvenir je laisserai !

“我的死加深她对我的!”他喊道,“我将留下怎样的回忆啊!”

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

16.Oh ! des Anglais, c’est possible, répliqua dédaigneusement le major ; mais s’il s’agissait d’Écossais.

“啊!拿英国人比是可能的。”少校用的口气反驳,“如果拿苏格兰人来比就高了!”

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

17.Dans son complément à la Guerre des Gaules, il  explique que César méprise le petit nombre des assiégés d'Uxellodunum.

在他对高卢战争的补充中,他解释说凯撒被围困在乌克塞洛杜努姆的少数人。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

18.Le mangeur de péché, il est est méprisé de tous, et doit vivre en autarcie, à la lisière du village.

食罪者被所有人,必须住在村庄边缘的可以自给自足的地方。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

19.Les hommes n'éprouvent que mépris pour les misérables.

人们只对可怜的人感机翻

「Ça peut pas faire de mal」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

20.Bien dit ! déclara madame Rasseneur, qui, d’un regard, jetait à son mari tout le dédain de ses opinions radicales.

“说得对!”拉赛纳太太赞同说,她向丈夫瞥了一眼,这一眼包含着激进思想的全部

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


focalisé, focaliser, Foch, focimètre, focomètre, focométrie, focuson, fœhn, foène, Foeniculum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接