有奖纠错
| 划词

La vie est une illusion splendide, le temps est un voleur dérobant tout.

生命是华丽错觉,时间是贼偷走一切。

评价该例句:好评差评指正

La vie est une illusion splendide, le temps est un voleur d??robant tout.

生命是一个灿烂的错觉,时间是贼?Robant所有。

评价该例句:好评差评指正

L'illusion de l'existence d'un monde unipolaire a semé la confusion chez beaucoup d'entre nous.

单极世界的这种错觉使许多人感到困惑。

评价该例句:好评差评指正

Je dois admettre que je n'ai pas toujours été à l'abri de cette idée fausse.

我应当承认我并非一直有受到这种错觉的影响。

评价该例句:好评差评指正

C'est peut-être le cas, ou il peut s'agir d'une impression sans réelle justification.

情况也许的确如此,也许是一种正理由的错觉

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi ne suis-je qu’une illusion, qu’un mirage, lointaine image, oh oh

为什麽我只是个错觉、幻影、远方的形像?

评价该例句:好评差评指正

Chez certains, elle a suscité le désir de miser entièrement sur lui.

对于有些人,这种错觉让他们想要把他们全部的鸡蛋放一个蓝子里。

评价该例句:好评差评指正

Je ne veux pas donner la fausse impression que tous nos problèmes ont été soudain résolus.

我无意给人错觉,以为我们的所有问题都突然得到解决。

评价该例句:好评差评指正

Ne nous y trompons pas.

我们不应该对此有任何错觉

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi qu'il en vient à dénoncer l'illusion de la proposition de Descartes : je pense donc je suis.

这样就来到卡尔:我思故我这个命题的错觉

评价该例句:好评差评指正

Nous avons la conviction qu'il est illusoire de focaliser notre attention commune uniquement sur les manifestations du terrorisme.

我们认为,把我们的共同行动仅仅集中于恐怖主义的表现之上,是一种错觉

评价该例句:好评差评指正

Je pense que personne ne nourrit l'illusion que l'énoncé d'un ordre du jour est sacré et ne peut être modifié.

我认为,有人会产生这种错觉,认为这个提法或议程是神圣而不可改变的。

评价该例句:好评差评指正

Cette référence donne la fausse impression que l'autorisation d'utiliser la force, prévue par la résolution 678 (1990), est toujours valable.

这一提法给人造成一种错觉,以为第678(1990)号决议内使用武力的授权仍然有效。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que les divers organes consultatifs sont composés de fonctionnaires agissant à titre bénévole crée l'illusion d'un système peu coûteux.

目前各种咨询机构是由自愿工作人员组成的,因此会使人产生一种错觉,以为这些机构的费用很少。

评价该例句:好评差评指正

Il est illusoire de penser que la destruction du Liban assurera la sécurité d'Israël ou renforcera le Gouvernement libanais de M. Fouad Siniora.

认为毁灭黎巴嫩将给以色列带来安全,或者认为这将加强福阿德·西尼乌拉先生的黎巴嫩政府的作用,那是一个错觉

评价该例句:好评差评指正

Une telle évolution donnerait selon nous une image déformée du processus des retours et de la situation en matière de sécurité au Kosovo-Metohija.

我们认为这会使对返回进程和科索沃和梅托希亚的安全情况产生错觉

评价该例句:好评差评指正

Les incendies en Afghanistan et en Iraq n'ont pas été éteints; au contraire, ils continuent de couver et de s'intensifier, ponctués de courtes et trompeuses accalmies.

阿富汗和伊拉克的战火有扑灭;相反,战火仍燃烧和扩大,时而出现令人产生错觉的短暂停息。

评价该例句:好评差评指正

De même que dans l'amour cette illusion existe, cette illusion de pouvoir ne jamais oublier, de même j'ai eu l'illusion devant Hiroshima que jamais je n'oublierai.De même que dans l'amour.

同样爱情中也存这样的错觉,以为可以永不遗忘,同样广岛我也有这种错觉,以为我远不遗忘)。

评价该例句:好评差评指正

Il sait que les résolutions sur les situations dans les pays risquent de faire double emploi avec celles de la Commission et d'accréditer l'idée d'une politisation des experts indépendants.

它意识到小组委员会就国家情况通过的决议可能会与委员会重叠,并会造成一种似乎独立专家有政治倾向的错觉

评价该例句:好评差评指正

M. FREEMAN (Royaume-Uni) dit que ce libellé donnerait faussement l'impression que peu importe si les arriérés de contributions sont payés dans un délai se situant entre 5 et 15 ans.

FREEMAN先生(联合王国)说,这会给人以错觉,认为五至十五年的时限内任何时候缴纳拖欠的会费都有区别。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coqueriquer, coqueron, coquet, coqueter, coquetier, coquette, coquettement, coquetterie, coquillage, coquillard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

C'est ce qu'on appelle une illusion d'optique.

这就是所错觉

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Plus ton verre est gros, plus l'illusion sera réussie.

玻璃杯越大,错觉效果就越好。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao s'aperçut cependant très vite que c'était une illusion.

但汪淼很快发现这只是自己错觉

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

On peut tricher un peu en passant légèrement en dessous.

我们可以往下化一点造成觉上错觉

评价该例句:好评差评指正
你问我答

C'est en fait une illusion d'optique.

这实际上是一种错觉

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Beaucoup de cours donnent l'impression que c'est plus difficile que ça ne l'est vraiment.

许多课程给人一种比实际情况更难错觉

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le trou normand crée donc seulement l'illusion de creuser l'estomac.

因此,诺曼底洞只会产挖空胃错觉

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Est-ce moi ou ces lunettes ont comme une odeur de dentifrice ?

是我错觉,还是这些眼镜闻起来像牙膏?

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Aujourd'hui, j'attends des candidats qui m'emmènent dans l'illusion.

今天,我期待参赛者们带给我觉上错觉

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il s'agit de trucages visuels qui donnent l'illusion que tout est réel dans une scène.

这些是觉技术,可给人一种场景中一切都是真实错觉

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Avons-nous été dupes d’une illusion ? » murmura Cyrus Smith.

“我们是被错觉迷惑了吗?”赛勒斯-史密斯喃喃地说。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

L'illusion fonctionne grâce à la surstimulation des cellules qui composent les photorécepteurs de nos yeux.

这种错觉度刺激构成我们眼睛里光感受器细胞而发挥作用。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces époques sont singulières et trompent les politiques qui veulent les exploiter.

那样时代是奇特,常使那些想从中牟利政治家们发错觉

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Alors non, je suis très mal organisé, c'est une illusion

不对,我们其实非常没有条理,这是你错觉罢了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Nous savons aujourd'hui qu'il s'agit plutôt d'une illusion d'optique.

我们现在知道,这更多是一种光学错觉

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Peut-être se trompait-il, mais Luo Ji avait perçu comme une pointe de jalousie dans les paroles de Zhuang Yan.

不知是不是错觉,罗辑感觉到她话中有一丝嫉妒和委屈。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Cette illusion a été étudiée par l'équipe du chercheur Richard Gregory en 1979.

这种错觉是由研究员理查德-格雷戈里团队在1979年研究出

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ce n’était pas une sensation, la terre se dérobait sous leurs pieds, les entraînant vers l’abîme.

这并不是她错觉,无数土石正从她身边簌簌而落,想带着他们一起坠落地狱。

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

Absolument extraordinaire en trompe l’œil, plafond qui a été réalisé vers 1620.

这块天花板在1620年左右建成,它错觉效果非同凡响。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Quand on voit un ouragan ainsi par en haut. on peut presque trouver cela beau, n’est-ce pas ?

“如果我们是从上空来俯飓风,几乎会有一种它们其实很美丽错觉,不是吗?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cor, Cora, Coracias, coracidium, coracite, coracoïde, coracoïdite, Coradion, corail, corailler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接