有奖纠错
| 划词

C'est ce que je voulais dire pour le moment.

这就是现在要阐明观点

评价该例句:好评差评指正

Nous n'allons pas répéter les observations faites lors des récents débats.

将不重复已在最近辩论中阐明观点

评价该例句:好评差评指正

Une autre brève remarque que je voudrais faire concerne la charge de travail du Conseil.

要进一步简短阐明观点是安理会的工作量。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation aura certainement des vues supplémentaires à exposer durant le débat thématique qui se tiendra ultérieurement.

当然,国代表团将在今后召开的主题讨论会中进一步阐明观点

评价该例句:好评差评指正

En tant que membre de la communauté internationale, l'UE avait l'obligation d'être claire et d'éviter toute confusion inutile.

作为国际社会的一名成员,欧盟有义务清楚地阐明观点和避免不必要的混淆。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des migrations, un fait important doit être évoquer.

就移民问题而,必须阐明若干重要观点

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant de l'Égypte de son observation très directe.

主席(英语):谢埃及代表非常直截了当地阐明观点

评价该例句:好评差评指正

En guise d'explication, il a fait observer qu'historiquement, les Touaregs n'avaient pas toujours été des pasteurs.

他在阐明自己的观点时指出,从历史上看,图阿雷格人并不始终是牧民。

评价该例句:好评差评指正

Meron expose clairement l'argument d'Israël, supra note 118, p. 92 à 94.

Meron清楚阐明色列的观点,前注118,第92-94页。

评价该例句:好评差评指正

Dans nos déclarations au Conseil, nous avons également maintenu que le Conseil devait garder l'initiative.

们在安理会的过程中还阐明了这样的观点,安理会应该保持一种积极的姿态。

评价该例句:好评差评指正

La délégation américaine souscrit aux vues exprimées à la section V au sujet des dispositions administratives, budgétaires et financières.

美国代表团赞同报告中有关行政、预算和财政安排的报告第五部分所阐明观点

评价该例句:好评差评指正

L'Inde a fait part de ses vues sans détour et compte que les autres en fassent autant.

印度直截了当的方式阐明了其观点,希望其他国家也这样做。

评价该例句:好评差评指正

Ce conte semble illustrer l'idee recue selon laquelle on peut changer un etre, le rendre meilleur, par la seule force de l'amour.

这个故事似乎阐明了一个既成观点:你可单凭爱的力量改变一个人,使他变得更加出色。

评价该例句:好评差评指正

Des délégations ont voulu avoir des éclaircissements sur ce que pensait la Banque mondiale des questions liées à la gouvernance et à la participation.

一些代表团就良政和参与问题,请世界银行澄清和阐明观点

评价该例句:好评差评指正

Elle prie donc instamment la délégation du Népal d'aborder ce problème avec des administrations et des organismes qui s'occupent des droits des femmes.

因此,她敦促尼泊尔代表团向负责妇女权益事务的机构和组织阐明上述观点

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant voudrait également revenir sur un commentaire du représentant de l'Égypte selon lequel la politique suivie par certains pays conduirait à la ruine.

至于埃及代表的评论,即某些国家遵循的政策是一条毁灭之路,他想要阐明下述观点

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'alinéa b) semble confirmer une idée qui apparaît déjà clairement dans le texte, à savoir la règle générale du respect du droit national.

但是,(b)款似乎要证实一种在案文中已经阐明观点,即关于尊重国内法必要性的一般规则。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), la Banque mondiale et le Fonds monétaire international (FMI) d'avoir présenté leurs vues.

谢联合国开计划署(开计划署)、世界银行和国际货币基金组织阐明观点

评价该例句:好评差评指正

Avant de poursuivre, je voudrais signaler que l'Espagne, bien entendu, souscrit à la déclaration faite par le représentant des Pays-Bas au nom de l'Union européenne.

在继续前,要指出,西班牙当然支持荷兰代表已经代表欧洲联盟阐明观点

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui sont conseillées par un avocat conservent le droit d'agir pour leur propre compte, d'être entendues et de présenter leurs opinions sur les faits.

在律师协助下的个人保留了代表自己辩护、得在庭上进行陈述并就案情事实阐明其本人观点的权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


代数, 代数(学), 代数(学)的, 代数变换, 代数等式, 代数方程, 代数符号, 代数函数, 代数曲线, 代数式,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022法国总统大

Et puis j'ai pu clarifier aussi et dire exactement ce que je voulais faire.

我能够观点并准我想做的事情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


代替某人, 代替某物, 代替物, 代替一位教师, 代替者, 代为, 代位, 代位的, 代位继承, 代位继承人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接