Le juge procède à l'audition des témoins.
法官听取证人陈。
Il est en train d'énoncer son idée.
他正在陈自己想法。
Il lui demande de faire un exposé court.
他要求他做个简短陈。
Est-ce que vous me permettez de motiver la démission?
您能允许我陈辞职理由吗?
Bref, un bilan sans cesse énoncé, répété et ressasse.
总而言之,不断地陈,重复和复核。
Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.
他坦率陈他此次行动目。
Il avait fourni une brève déclaration (la «déclaration du témoin»).
它提供简要陈(“证人陈”)。
La présentation de témoignages sous forme de déclarations écrites a fait gagner beaucoup de temps.
检方以书面陈提交证人证据,显著加速检方案情陈。
Les photos de droite sont présentées modèle fini afin d'illustrer mes propos ci-dessus.
照片是陈权利,完成模型来说明我论点以上。
Lorsque la HALDE demande à être entendue, cette audition est de droit.
当反对歧视促进平等最高委员会要求听取陈时,这种听取陈具有法律效力。
La présentation des moyens à charge arrive à terme.
检察官案件陈基本完成。
Toutefois, l'équipe chargée de l'enquête n'a pas pu confirmer ces affirmations.
调查组无法证实这些陈。
Les articles spécifiques de ces lois ont été considérés dans le rapport initial.
具体条款上次报告已有陈。
Les gendarmes doivent entendre ce lundi un témoin qui s'est déjà exprimé dans la presse.
周警方将听取位已经在媒体上发表意见证人陈。
Les dispositions provisoires sont exposées dans la décision et ses annexes.
决定及其附件陈临时安排。
Au-delà des assurances et des intentions, il y a les faits.
除保证和陈,还有事实。
La Section a également supervisé la présentation de ces témoignages.
该科还监督证词陈情况。
Les exposés ont été jugés bien documentés.
据认为这些陈知识性强。
Le témoin peut toutefois choisir de faire une telle déclaration.
但证人可以选择作出这种陈。
La Chambre fixe les délais pour le dépôt des mémoires.
分庭应确定提交此类陈时限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des déclarations difficiles à entendre pour les familles.
家庭难以听到的陈述。
Il a énoncé trois points sur les relations sino-françaises et sino-européennes.
关于法欧关系,他陈述了三点意见。
Quant aux défauts, c'est vrai que c'est pas toujours quelque chose de simple à aborder.
至于缺点,确实,这不是可以简单陈述的事情。
" C'est" , ça s'analyse comme un présentatif. Bon.
“c'est”,它被分析为一个陈述。
Avant le vote, je voudrais pouvoir ajouter ici quelques détails au sujet de mon plan.
“在表决前,我希望对自己战略计划的一些细节进行最后陈述。”
Mais en allant plus loin, je tombe sur cet article qui dénonce une représentation trompeuse.
但再往下看,我看到了这篇文章谴责了一种误导性的陈述。
Je trouve qu'il y a trop d'opinions et pas assez de faits dans la presse française.
我现,在法国报纸里表达观点的很多,但陈述事实的不够多。
Mais, accompagné de son secrétaire, le commissaire arrivait qui voulait d'abord entendre les déclarations de Grand.
派出所所长带着他的秘书来到了。他想先听听格朗的陈述。
C'est pas un reproche que je lui fais hein, pas du tout, mais c'était une réalité quoi !
我这不是在指责她,完全不是,我只是在陈述事实!
Les abuseurs narcissiques peuvent faire des déclarations qui laissent entendre que tu es incapable de prendre de bonnes décisions.
自恋的施虐者可能会做出暗示你无法做出正确决定的陈述。
En voulant te tuer, il croyait accomplir ce qu'elle annonçait.
所以当你还是个婴儿的时候,他就动手要杀你,他相信这样做是在实现这个预言陈述的事情。
Nous allons le savoir, monsieur, répondit le président. La commission est-elle d’avis d’entendre ce témoin ?
‘我们就要知道的,阁下,’主席答道,‘委员会愿意听这位证人的陈述吗?’
Courant né en Allemagne, dont l'objectif principal est de représenter le réel, sans fioritures, entre jugement et constat.
一个诞生于德国的潮流,其主要目的是代表现实,不加修饰,介于判断陈述之间。
Voulez-vous que je vous fasse une confession écrite, Cornelius, ou une déclaration devant ces témoins sera-t-elle suffisante ?
“请问你需要我写一份书面供词吗,康奈利——要么当着这些证人作出陈述是否也就足够了?”
Des déclarations qui restent cependant à être confirmées par des éléments de preuve.
- 但仍有待证据证实的陈述。
Écoutez et dites si c’est une affirmation ou une question.
2)倾听并说出这是一个陈述还是一个问题。
Des déclarations qui ne passent pas.
未通过的陈述。
Pour les autres, la Cour a suivi le parquet dans ses réquisitions.
对于其他人,法院在其陈述遵循了控方。
Devant le magistrat instructeur, l'acteur a réitéré ses premières déclarations.
在调查法官面前,这位演员重申了他最初的陈述。
Sans angle, on risque l'article fourre-tout ou l'exposé général : aussi pénible à écrire qu'à lire !
没有一个角度是可以包罗万象的,或者只进行一般性的陈述:写得痛苦,读起来也痛苦!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释