有奖纠错
| 划词

1.En effet, si l'on retourne la structure de cette disposition, il apparaîtra que la formule « … ne … que… » introduit une limite extrême à un principe qui voudrait que le réfugié ne puisse pas être expulsé.

1.实际上,反复研究该规定结构可以看出,“表达方式,给本应为不得驱逐难民原则加上了一个极端限制条件。

评价该例句:好评差评指正

2.À la même séance, le Secrétaire de la Commission a corrigé oralement la version anglaise du paragraphe 58 du projet de résolution en supprimant le mot « that » entre le membre de phrase « resumed sixty-third session » et « will » et en le remplaçant par le membre de phrase « and the reviews ».

2.在同次会议上,委员会秘书口头纠正了决议草案,“初步审查”后改为“后得以续设,第六十届会议续会第二期会议将进行全面审查,内容包括”。

评价该例句:好评差评指正

3.Toute infraction à la loi est passible de poursuites pénales et administrativesOutre les textes de sa législation interne, l'Estonie a ratifié la Convention du Conseil de l'Europe relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et la confiscation des produits du crime, qui prévoit des règles supplémentaires tendant à prévenir le blanchiment international de l'argent et les opérations financières illégales.

3.国内法律,爱沙尼亚还批准了《欧洲委员会关于犯罪收益清洗、搜查、扣 押和没收问题》,中有更多防止国际洗钱和非法金融行为规则。

评价该例句:好评差评指正

4.On pourrait également modifier le titre de la section IV de façon à n'y parler que de prorogation et de résiliation, et modifier la première ligne de manière qu'elle se lise : « La durée du contrat de concession n'est pas prorogée sauf… », ce qui laisse entendre que la durée du contrat est fixe sans déclarer qu'elle a été stipulée, et évite donc de contredire le paragraphe p) de la disposition type 28.

4.或者,也可以修改第四章标题,只提展期和终止,并将第一句改写如下:“,特许权合同期限不得展延:”,暗示一种定期期限,但又不说明何处对期限作出明确规定,同时还避免了与示范条文第28条(p)项不一致。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


euquinine, Eurafricain, euralite, Eurasiatique, eurasie, Eurasien, Euratom, eure, eure-et-loir, Eureka,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 4 (B2)

1.Il y en a pratiquement tous les week-ends hors saison.

几乎是假日的所有周末。

「Alter Ego 4 (B2)」评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

2.La solution pourrait consister à utiliser d’autres moyens que les chèques.

解决方案在于使用支票的其他方式。

「蜗牛法语 | 专四必备470动词」评价该例句:好评差评指正
热点资讯

3.Tous les passagers étaient sud-coréens, à l'exception de deux passagers thaïlandais.

两名泰国,所有均为韩国人。

「热点资讯」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

4.Désormais, elle a son drapeau, en plus du drapeau français.

从那以后,法国国旗,它还有自己的国旗。

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

5.La vaccination est ouverte à tous sauf aux enfants de moins de 12 ans.

12岁以下儿童,疫苗接种对所有人开放。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

6.Sauf que dimanche, aucun des partis de gouvernement n'était présent au second tour.

星期日,第二轮中没有一个政府党派出席。

「法语动画小知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

7.En plus des incidents de chantier, l'atmosphère de la mine charrie trois fléaux.

现场事故,矿大气中还携带三种有毒气体。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

8.On en retrouve sur tous les continents sauf en Amérique du Sud et en Antarctique.

南美洲和南极洲,所有大陆都有它们的身影。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

9.Entre autres effets, ce mécanisme tend à augmenter la production des glandes sudoripares, responsables de la sudation.

其他作用,这种机制还会增加汗腺的分泌。

「Chose à Savoir santé」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

10.On n'avait toujours pas la possibilité d'inoculer les sérums préventifs ailleurs que dans les familles déjà atteintes.

鼠疫患者的家属,始终不能对其他人进行预防接种。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

11.C'est vrai qu'on dépend de temps mais, à part le temps, on dépend de rien d'autre.

确实,们需要依靠时,但是,们不需要依靠其他任何东西。

「Reflets 走遍法国 第三册」评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

12.En tout cas, la plupart espèrent partager plus que la salle de bain avec leurs colocataires.

不管怎样,大部分人希望和他们的合租室友分享浴室的一切空间。

「Compréhension orale 3」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

13.Cette nouvelle stratégie associera, outre les services de l'Etat, les maires leurs services, comme les associations concernées.

国家机构,这项新战略还将涉及市政及其服务机构,例如,相关协会。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

14.Au début du 20e siècle aux États-Unis, on l'utilise entre autres comme édulcorant, ou pour faire de l'alcool.

在20世纪初的美国,其他用途,它被用作甜味剂或用于制酒。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

15.Cela m'étonna beaucoup parce que j'avais renoncé à trouver d'autres provisions que celles avariées par l'eau.

这真是意的收获,因为以为那些已浸水的粮食,已不会再有什么食品了。

「鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé」评价该例句:好评差评指正
科技生活

16.Il a bénéficié d'un processus de momification avancé : tous les organes ont été retirés, en-dehors du cœur.

他受益于先进的木乃伊工艺:心脏,所有器官都被移除。

「科技生活」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

17.Contrairement à la boxe thaïlandaise, on combat pieds nus, les adversaires portent outre des gants de boxe, des chaussures rembourrées.

相反在泰拳中,们赤脚战斗,拳击手套,对手还穿软垫鞋。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

18.Il n'est pas rare qu'une femelle autre que la mère vienne aider cette dernière avec les soins à prodiguer au bébé.

母象,经常有其它母象前来帮助母象照顾小象。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

19.Il doit permettre, entre autres, d'élargir le réseau de métro.

其他,它应该允许扩展地铁网络。机翻

「JT de France 2 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

20.C'est, entre autre, ce qui est prévu dans cette réforme.

其他事项, 这是本次改革的规定。机翻

「RFI简易法语听力 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


eurobanque, eurocentrisme, eurochèque, Euroclear, eurocommunisme, eurocommuniste, euroconnecteur, eurocrate, eurocrédit, eurodéputé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接