Leurs activités, que leurs intentions soient criminelles ou politiques, nuisent gravement à l'autorité de l'État et doivent cesser.
他们的犯罪或政治活会颠政权,必须予以制止。
Elles ne doivent pas servir de moyen caché pour renverser les autorités légitimes d'un État, et elles doivent être imposées dans le strict respect des priorités énoncées dans la Charte des Nations Unies et des dispositions du droit international.
决不能将它们用作颠合法权威的隐蔽手段,实行制裁时,必须严格遵守《联合宪章》和际法的条款。
Ils comprennent «les organisations internationales, les sociétés multinationales, les mouvements religieux et ethnopolitiques et les groupes terroristes qui contestent la suprématie des États soit en transcendant soit en tentant de renverser la maîtrise souveraine des États sur leur destinée».
“挑战至高无上地位的际组织、跨公司、宗教和民族政治运及恐怖主义集团,它们要么超越、要么颠对其命运的主权控制。”
L'ONUDC a rédigé des lois types spécialement à l'intention des États qui s'emploient à élaborer des stratégies afin de renforcer leurs moyens nationaux de répression pour contrer la menace de déstabilisation représentée par les groupes de criminels organisés.
对于正在拟订策略以加强对付犯罪集团颠性威胁的执法能力的,毒品和犯罪问题办事处为它们制订了专门适用于这些的示范立法。
Le fait que le Parti radical transnational ait délivré une accréditation à Kok Ksor et à la Fondation des montagnards revient à accréditer un groupe terroriste qui se livre à des activités subversives et séparatistes contre l'État du Viet Nam.
跨激进党特许Kok Ksor和山地居民基金会与会,这意味着认可对越南进行颠和分离主义活的恐怖主义组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。