每日英语听力

当前播放

懒读 | 强生公司宣布停售两款美白产品,应对反种族歧视 | E1291

【编者按】

今日话题:
随着美国BLM(Black Lives Matter)运动愈演愈烈,“黑”与“白”再次引发人们的关注,成为争论的敏感词汇。

近日,消费品巨头强生公司(Johnson&Johnson)表示将停止销售露得清(Neutrogena)和可伶可俐(Clean&Clear)两款宣传时有去黑斑效果的护肤品。

强生公司宣布停售两款美白产品,应对反种族歧视


Johnson & Johnson will stop selling skin-whitening lotions
强生公司将停止销售美白乳液
①The consumer-products giant Johnson & Johnson said on Friday that it would no longer sell certain products that are advertised as dark-spot reducers but have been used by some purchasers to lighten skin tone.
①本周五,消费品巨头公司强生(Johnson & Johnson)表示,该公司将不再销售某些被宣传为能够祛黑斑的产品,相关产品被部分消费者用来提亮肤色。

②相关产品线,即露得清(Neutrogena)细白幻彩系列及可伶可俐(Clean & Clear)的清透净白系列,在亚洲及中东地区进行销售,而未在美国销售。

③“过去几周的对话表明,我司部分产品名称以及露得清、可伶可俐祛黑斑产品的介绍将肤色白皙描述成比你自己独特的肤色更好,”该公司在声明中表示,“这并非我们的本意——健康的皮肤就是美丽的皮肤”。

④本周,在强生公司发表声明前,多家公司已宣布将下架被批评使用种族主义意象来促进销售的品牌。
英语曰曰曰工作室试译,仅供参考

*中英双语讲解版讲义仅在会员群发布

【结语】

Black lives matter. True.
But that only black lives matter and other lives Less matter is untrue.


陈昊
2020.7.13

本期思考题:

你如何看待化妆品公司纷纷下架或删除美白字样或产品?

(欢迎所有同学在评论区留下你对本期问题的思考,期待下次的精彩留言属于你。)


下载全新《每日英语听力》客户端,查看完整内容
点击播放