Directions:
Read the following text, Choose the best word(s) for each numbered blank and mark A, B, C or D on the ANSWER SHEET. (10 points)
  • There's nothing more welcoming than a door opening for you. (_1_) the need to be touched to open or close, automatic doors are essential in (_2_) disabled access to buildings, facilitating hygiene in required areas and helping provide general (_3_) to commercial buildings.
    Q: 1
    点击选择答案
    • A. Through
    • B. Despite
    • C. Besides
    • D. Without
    解析
    空格句强调自动门的好处和重要性。"Without the need to be touched"指自动门的开启和关闭不需要人为接触,这对于残疾人通行、保持卫生以及商业建筑的通用性非常关键。

    【错项排除】
    这个空格处需要一个词来表达自动门的优点是不需要接触就能开关。而A项“Through”(通过)、B项“Despite”(尽管)和C项“Besides”(除了)都不能正确连接前后文意,因为它们分别引入了不同的逻辑关系,无法准确表述自动门的这一特性。
    Option
    请在下面4个选项中选择答案
    Q: 2
    点击选择答案
    • A. revealing
    • B. demanding
    • C. improving
    • D. tracing
    解析
    "improving"最恰当地描述了自动门对于建筑物通行的积极影响。自动门通过消除物理接触的需求,改善了残疾人进入建筑物的便利性,增进了特定区域的卫生条件,并且促进了对商业建筑的通用访问性。

    【错项排除】
    A项“revealing”(揭示)不适用于这个语境,因为它与改善访问性或便利性无关。B项“demanding”(要求)同样不合适,因为自动门的设置是为了减少要求或努力,而不是增加。D项“tracing”(追溯)与自动门提供便利或改善访问性的效果无直接联系。
    Option
    请在下面4个选项中选择答案
    Q: 3
    点击选择答案
    • A. experience
    • B. convenience
    • C. guidance
    • D. reference
    解析
    选B项“convenience”(便利性),自动门的主要特点是提供无需手动操作就能开关,这对于一般商业建筑的通行尤其便利。

    【错项排除】
    排除A项“experience”(体验),因为这里强调的是便利性、实用性,而非体验感受。C项“guidance”(指导)不合适,因为自动门的功能与“指导”关联不大。D项“reference”(参考)同样不适用,因为这个选项在此语境中没有明确的意义。

    【第1段译文】
    没有什么比一扇门为你而开更加让人感到欢迎了。自动门无需触碰就能开启或关闭,在改善残疾人士进入建筑物的通道、促进特定区域的卫生以及为商业建筑提供便利方面至关重要。
    Option
    请在下面4个选项中选择答案
    Self-sliding doors began to emerge as a commercial product in 1960 after being invented six years (_4_) by Americans Dee Horton and Lew Hewitt. They (_5_) as a novelty feature, but as their use has grown their (_6_) have extended within our technologically advanced world. Particularly (_7_) in busy locations or during times of emergency, the doors (_8_) crowd management by reducing the obstacles put in peoples' way. They give us one less thing to tackle during daily life and the occasional quick escape.
    Q: 4
    点击选择答案
    • A. previously
    • B. temporarily
    • C. successively
    • D. eventually
    解析
    选A项“previously”(之前地),这里要指的是自动滑门在商业化的六年前就被发明的事实,强调的是时间上的先后顺序。"previously"在这里正确地表达了发明和商业化之间的时间关系。

    【错项排除】
    B项“temporarily”(暂时地)不适用,因为它强调的是时间的暂时性而不是顺序性。C项“successively”(接连地)不适用,这里讨论的是一个特定的过去时间点而非一系列连续事件。D项“eventually”(最终)虽然可以表示时间上的一个结果,但无法“previously”直接明确地表达了发明和商业化之间的时间关系,填入也不符合语法。
    Option
    请在下面4个选项中选择答案
    Q: 5
    点击选择答案
    • A. held on
    • B. started out
    • C. settled down
    • D. went by
    解析
    选B项“started out”(最初是),这个短语恰当地描述了自动门在最初被发明时的情况,即一开始被视为新奇的特性(a novelty feature)。这个表达准确地契合了“自动门从一种新颖的概念逐渐转变为广泛应用的产品”的意思。

    【错项排除】
    排除A项“held on”(坚持),因为这并不符合自动门发展的语境。自动门的发展不是关于“坚持”的过程,而是它们如何开始并逐步普及的过程。C项“settled down”(安定)通常用于描述人或事物稳定下来的状态,与自动门的初始阶段不符。D项“went by”(过去)通常用来表示时间的流逝,而非自动门作为一个产品的发展阶段,因此也不适合用于此处。
    Option
    请在下面4个选项中选择答案
    Q: 6
    点击选择答案
    • A. relations
    • B. volumes
    • C. benefits
    • D. sources
    解析
    选C项“benefits”(好处),这段话讨论的是自动门的发展及其随着技术进步而扩大的应用。自动门的“好处”随着使用增加而扩展到我们的技术先进世界。这与上文提到的自动门如何简化日常生活,下文提到的紧急情况下疏散的语义完美契合。

    【错项排除】
    排除A项“relations”(关系),因为这里讨论的不是自动门与其他事物之间的关系。B项“volumes”(量)虽然可与“增长”概念相连,但在此语境下讨论的是自动门带来的正面影响,而非其使用量的直接增加。D项“sources”(来源)不适用,因为文段讨论的是自动门的效用扩展,而非其来源或起源。
    Option
    请在下面4个选项中选择答案
    Q: 7
    点击选择答案
    • A. useful
    • B. simple
    • C. flexible
    • D. stable
    解析
    选A项“useful”(有用的),上下文强调自动门在繁忙的地点或紧急情况下的作用,说明自动门通过减少人们面临的障碍来管理人流(the doors act as crowd management by reducing the obstacles put in peoples' way),提供了实际的便利和安全性。

    【错项排除】
    排除B项“simple”(简单的),虽然自动门的操作可能简单,但这里讨论的是它们的功能性而不是操作复杂度。C项“flexible”(灵活的)虽然与自动门的适用性相关,但不如“useful”直接强调其在特定情境下的实用价值。D项“stable”(稳定的)虽然是门的一个好特性,但在此语境下,强调的是自动门带来的实际好处而非其稳定性。
    Option
    请在下面4个选项中选择答案
    Q: 8
    点击选择答案
    • A. call for
    • B. yield to
    • C. insist on
    • D. act as
    解析
    选D项“act as”(充当),上下文讨论的是自动门在繁忙地点或紧急时刻通过减少障碍来管理人流的功能(crowd management by reducing the obstacles put in peoples' way)。这里强调自动门的角色和作用,即自动门“充当”减少人们面临障碍的工具,从而帮助人流管理。

    【错项排除】
    排除A项“call for”(需要),因为这个表达意味着需要某事发生,而不是描述自动门的功能。B项“yield to”(让步给),通常用于表示向压力或要求屈服,不适合此处描述自动门的作用。C项“insist on”(坚持),通常用来表达坚定地要求或主张某事,与自动门的功能性描述不符。

    【第2段译文】
    自动滑门在1960年作为一种商业产品开始出现,这是在美国人迪·霍顿和刘·休伊特六年前发明之后。它们最初被视为一种新奇特性,但随着使用的增长,它们在我们技术先进的世界中的好处也得到了扩展。特别是在繁忙的地点或紧急情况下,这些门能够通过减少摆在人们面前的障碍来管理人群。它们让我们在日常生活中少了一件事要应对,有时还能提供一个快速的逃生通道。
    Option
    请在下面4个选项中选择答案
    (_9_) making access both in and out of buildings easier for people, the difference in the way many of these doors open helps reduce the total area (_10_) by them. Automatic doors often open to the side, with the panels sliding across one another. Replacing swing doors, these (_11_) smaller buildings to maximise the usable space inside without the need to (_12_) the way for a large, protruding door. There are many different types of automatic door, with each (_13_) specific signals to tell them when to open. (_14_) these methods differ, the main (_15_) remain the same.
    Q: 9
    点击选择答案
    • A. As well as
    • B. In terms of
    • C. Thanks to
    • D. Rather than
    解析
    选A项“As well as”(除...之外还),这个短语用来添加额外的信息,表明自动门不仅使得进出建筑变得更容易(making access both in and out of buildings easier for people),而且还有其他好处,即帮助减少了总面积(the difference in the way many of these doors open helps reduce the total area)。这种短语在这里恰当,因为它强调了自动门带来的多重好处。

    【错项排除】
    排除B项“In terms of”(就…而言),这个短语通常用于引入特定方面或领域的讨论,而此处我们需要的是表达额外好处的短语,而不是专注于某个具体方面。C项“Thanks to”(由于),虽然可以表示因果关系,但这里的语境需要强调的是并列的好处,而不仅仅是原因和结果。D项“Rather than”(而不是),用于对比两个选项,而这里的意图是添加信息,而非对比,因此不适合此处的语境。
    Option
    请在下面4个选项中选择答案
    Q: 10
    点击选择答案
    • A. connected
    • B. shared
    • C. represented
    • D. occupied
    解析
    选D项“occupied”(占用),这个词最恰当地描述了自动门减少了它们占用的总面积的好处(helps reduce the total area occupied by them)。在这里,强调的是自动门(相比于摆动门)由于它们的侧滑开启方式,占用了更少的空间。

    【错项排除】
    排除A项“connected”(连接),因为这个词在此语境下没有意义;这里讨论的是空间占用而不是连接。B项“shared”(共享),虽然涉及空间使用,但不准确描述自动门减少占用空间的概念。C项“represented”(代表),在此语境中不合适,因为讨论的是实际占用的空间,而不是代表性或象征性的内容。
    Option
    请在下面4个选项中选择答案
    Q: 11
    点击选择答案
    • A. allow
    • B. expect
    • C. require
    • D. direct
    解析
    选A项“allow”(允许),在这里强调的是自动门通过减少它们占用的总面积,使得即使是较小的建筑也能最大化其内部可用空间的好处(smaller buildings to maximise the usable space inside…)。这种表达最直接地指出了自动门让建筑能够有更多的使用空间。

    【错项排除】
    排除B项“expect”(期望),因为这个词暗示了一种预期或希望的态度,而与实际提供可能性或功能不符。C项“require”(要求),在此语境下不适用,因为句子表达的是自动门提供的一种可能性,而不是对建筑的一种需求。D项“direct”(指导),虽然可以用在其他语境中指导或引导某事的进行,但在这里并不合适,因为讨论的是自动门如何提供额外空间的能力。
    Option
    请在下面4个选项中选择答案
    Q: 12
    点击选择答案
    • A. adopt
    • B. lead
    • C. clear
    • D. change
    解析
    选C项“clear”(清除),这个词在此语境中最恰当地描述了自动门的一个优点:无需为大型、凸出的门腾出空间(without the need to ___ the way for a large, protruding door)。clear the way for,是一个固定搭配,意指“为…让路”。这里强调的是自动门让建筑内部空间的利用更加高效,因为不需要额外空间来容纳传统的摆动门。

    【错项排除】
    排除A项“adopt”(采用),虽然这个词可以用于描述接受或采纳新事物,但它并不准确地反映了在这里需要表达的意思,即无需为门腾出空间。B项“lead”(引导),不适用于此处,因为该语境不涉及引导或指引。D项“change”(改变),虽然自动门可能会改变空间的使用方式,但在这里,“clear”更直接地涉及到不需要为门本身腾出物理空间的优势。
    Option
    请在下面4个选项中选择答案
    Q: 13
    点击选择答案
    • A. adapting to
    • B. deriving from
    • C. relying on
    • D. pointing at
    解析
    空格处文本:…, with each specific signals to tell them when to open. 比较四个选项,只有C项“relying on”(依赖)能最准确地描述自动门的功能性,即它们通过依赖特定的信号来决定何时开启,符合前后语义。

    【错项排除】
    排除A项“adapting to”(适应),虽然自动门在技术上可以适应不同的环境和条件,但在这个上下文中,重点是自动门如何根据信号操作,而非它们的适应性。B项“deriving from”(源于),虽然表达了一种来源的概念,但不适用于描述自动门依赖信号来操作的情况。D项“pointing at”(指向),通常用于指物理上的指或目标的指向,与自动门操作依据信号的概念不符。
    Option
    请在下面4个选项中选择答案
    Q: 14
    点击选择答案
    • A. Once
    • B. Since
    • C. Unless
    • D. Although
    解析
    空格处: these methods differ, the main…remain the same. ____这些方式不同,主要的…是不变的。从句意可推断,前后分句为转折关系。只有D项“Although”(尽管)符合转折语义,表明尽管不同类型的自动门可能使用不同的信号来触发开启,但它们的主要目的或功能保持不变。

    【错项排除】
    A项“Once”(一旦),这个词通常用于引入条件或时间上的一个点,而这里需要的是一个对比或让步的连接词。B项“Since”(自从/因为),虽然可以用于时间或原因的表达,但在这里不适用,因为我们需要的是表达对比的连接词。C项“Unless”(除非),用于引入条件,但这里的语境需要的是对比,而不是条件。
    Option
    请在下面4个选项中选择答案
    Q: 15
    点击选择答案
    • A. records
    • B. positions
    • C. principles
    • D. reasons
    解析
    只有C项“principles”(原则)最恰当地描述了这里的语义:自动门尽管有不同的开启方式,但它们共同遵循的基本功能或目的。

    【错项排除】
    A项“records”(记录),这个词在此语境中不适用,因为这里讨论的不是关于自动门的记录或历史,而是它们的基本功能。B项“positions”(位置),虽然自动门的位置可能重要,但这里强调的是它们的功能性,而非物理位置。D项“reasons”(原因),虽然可以用于解释事物,但在这里不适用,因为我们讨论的是自动门的基本功能,而不是它们存在的原因。

    【第3段译文】
    自动门使得人们进出建筑更加容易,许多这类门的开启方式不同,有助于减少它们所占的总面积。自动门通常向侧面开启,面板相互滑动。取代摆动门,这使得小型建筑可以在不需要为大型、凸出的门让出道路的情况下,最大限度地利用内部可用空间。有许多不同类型的自动门,每一种都依靠特定的信号来指示门何时开启。尽管这些方法各不相同,但主要原理保持一致。
    Option
    请在下面4个选项中选择答案
    Each automatic door system (_16_) the light, sound, weight or movement in their vicinity as a signal to open. Sensor types are chosen to (_17_) the different environments they are needed in. (_18_) , a busy street might not (_19_) a motion-sensored door, as it would constantly be opening for passers-by. A pressure-sensitive mat would be more (_20_) to limit the surveyed area.
    Q: 16
    点击选择答案
    • A. controls
    • B. analyses
    • C. produces
    • D. mixes
    解析
    空格句:Each automatic door system ____ the light, sound, weight or movement…as a signal to open.从语义来判断,每个自动门是根据光、声音、重量或运动的标志来开启的。只有B项“analyses”(分析)符合语义,指自动门系统分析周围的光、声音、重量或运动作为开启的信号。

    【错项排除】
    A项“controls”(控制),虽然自动门系统确实控制门的开启和关闭,但在这里,重点是它们如何识别和响应信号,而不是控制本身。C项“produces”(产生),不适用,因为自动门系统不是产生这些信号,而是对它们做出反应。D项“mixes”(混合),在这里没有意义,因为自动门系统不混合信号,而是识别和响应特定的信号。
    Option
    请在下面4个选项中选择答案
    Q: 17
    点击选择答案
    • A. decorate
    • B. compare
    • C. protect
    • D. complement
    解析
    空格句:Sensor types are chosen to ____ the different environments they are needed in. 传感器类型被选择用来____不同的环境需求。可推断空格词意可为“匹配”相关的意思。选项中只有D项“complement”(补充)符合逻辑语义,指明:被选择用来补充不同的环境需求。

    【错项排除】
    A项“decorate”(装饰),这个词在此语境中不适用,因为传感器的选择不是为了装饰环境,而是为了功能性。B项“compare”(比较),虽然可能涉及比较不同传感器类型,但这里的重点是传感器如何适应环境,而不是比较它们。C项“protect”(保护),虽然传感器可能具有保护功能,但在这里,重点是它们如何与环境相补足,而不是保护。
    Option
    请在下面4个选项中选择答案
    Q: 18
    点击选择答案
    • A. In conclusion
    • B. By contrast
    • C. For example
    • D. Above all
    解析
    空格句:____, a busy street might not…(一条繁忙的街道可能不会…)联系上下文语义。空格词很可能为表明举例的连词。C项“For example”(例如)恰好符合。

    【错项排除】
    A项“In conclusion”(总之),这个词组通常用于总结前面的讨论,而这里是在展开讨论,不是总结。B项“By contrast”(相比之下),虽然可以用于引入对比,但这里没有明显的对比需要引入。D项“Above all”(最重要的是),通常用于强调某个观点,而这里的语境需要的是引入一个例子,而不是强调某个观点。
    Option
    请在下面4个选项中选择答案
    Q: 19
    点击选择答案
    • A. identify
    • B. suit
    • C. secure
    • D. include
    解析
    空格句:a busy street might not ___ a motion-sensored door, as it would constantly be opening for passers-by. 一条繁忙的街道可能不会___运动感应门,因为它会不断地为过往行人开启。从语义可推断,空格词很可能为“使用;适宜,适用”相关的意思。“suit”(适合)符合语义。

    【错项排除】
    A项“identify”(识别),虽然传感器确实需要识别信号,但这里讨论的是传感器类型与环境的匹配度,而不是识别功能。C项“secure”(确保),虽然传感器可能有助于确保安全,但这里的重点是传感器类型与环境的适应性,而不是安全性。D项“include”(包含),在这里没有意义,因为讨论的不是传感器类型是否包含某些功能,而是它们是否适合特定环境。
    Option
    请在下面4个选项中选择答案
    Q: 20
    点击选择答案
    • A. appropriate
    • B. obvious
    • C. impressive
    • D. delicate
    解析
    空格句:A pressure-sensitive mat would be more ____ to limit the surveyed area. 压敏胶垫应该会更____,以限制勘测区域。从语义来看,这里指的是,在繁忙街道环境中,压力敏感垫相比于运动感应门更为合适。强调在特定环境下选择最合适的传感器类型,以避免不必要的开启和提高效率。A项“appropriate”(适当的)符合。

    【错项排除】
    B项“obvious”(明显的),虽然压力敏感垫的选择可能在某些情况下是明显的,但这里讨论的是它们的适当性,而不是明显性。C项“impressive”(令人印象深刻的),虽然压力敏感垫可能因其功能而给人留下深刻印象,但这里的重点是它们的适用性,而不是印象。D项“delicate”(精致的),在这里没有意义,因为讨论的不是传感器的外观或构造,而是它们在特定环境中的适用性。

    【第4段译文】
    每个自动门系统都会分析它们周围的光线、声音、重量或运动作为开门的信号。传感器类型被选定以补充它们所需的不同环境。例如,在繁忙的街道上可能不适合安装感应运动的门,因为它会不断地为过路人开门。一个压力敏感的垫子将更适合限制被监视的区域。
    Option
    请在下面4个选项中选择答案