Even if families don't sit down to eat together as frequently as before, millions of Britons will nonetheless have got a share this weekend of one of the nation's great traditions: the Sunday roast. (_1_) a cold winter's day, few culinary pleasures can (_2_) it. Yet as we report now, the food police are determined that this (_3_) should be rendered yet another guilty pleasure (_4_) to damage our health.
Q: 1
点击选择答案
-
A. In
-
B. Towards
-
C. On
-
D. Till
解析
根据本句主句 few culinary pleasures can ___ it.(很少有烹饪乐事能…它)可以推断,前半句为时间状语 ___ a cold winter's day(在一个寒冷的冬日)。比较四个选项, 只有C项,on a cold winter's day 为正确的固定搭配。通常指特定或确定的某一天前用on,或者不确定的这一天含限定条件(cold winter's),用on搭配。
【错项排除】
A项in通常用于跨度较长的时间如星期、年份等,B项towards“接近某一时间点”和D项till“直到某一时间点为止”均不符合文意逻辑。
Q: 2
点击选择答案
-
A. match
-
B. express
-
C. satisfy
-
D. influence
解析
few culinary pleasures can ___ it(很少有烹饪乐事能…它),根据上下文可推断这里的it指代的是前文的 the Sunday roast(周日烤肉)。从 few 可得出,前后呈现出对比的关系,A项 match 搭配的句意为“很少有烹饪乐事能与它媲美(相比)”,符合上下文语义。
【错项排除】
B项的express(表达)、C项的satisfy(使满足)和it所指代的名词无法搭配,D项的influence(影响)填入可符合语法,但会导致上下文意思不通。
Q: 3
点击选择答案
-
A. patience
-
B. enjoyment
-
C. surprise
-
D. concern
解析
the food police are determined that this ___ should be rendered yet another guilty pleasure …to damage our health(食品警察决意___应该被判定又一种…危害健康的罪恶快感)。根据这句句意可推断,this后指代的是前文的乐事周日烤肉。从yet有转折之意可知,这个空的词与后面的guilty pleasure可以形成反差。比较四个选项,只有B项enjoyment(乐趣,乐事)填入,才符合上下逻辑。
【错项排除】
用A项patience(耐心)、D项concern(担忧)的意思带入,均不符合文意。C项可为“惊喜”之意 ,但在原文这一段中前文并未提及有“意外惊喜”这层意思,也排除。
Q: 4
点击选择答案
-
A. intensified
-
B. privileged
-
C. compelled
-
D. guaranteed
解析
接续上题解析,guilty pleasure ___ to damage our health,即指周日烤肉___危害健康,___ to damage our health作后置定语。分别带入四个选项,D项be guaranteed to do,意为“必然/保证做(发生)某事”,为固定搭配,指烤肉必然/保证会危害健康,符合原文情感色彩。
【错项排除】
A项be intensified to do,为intensify的被动语态,意为“被加强做某事”,B项be/feel privileged to do,意为“有幸做某事”,C项be compelled to do,意为“被迫做某事”,可依次排除前三项,从短语意思搭配来看并不符合上下文。
【第1段参考译文】
即使很多家庭不再像以前那样经常坐在一起吃东西,不过这个周末,数百万英国人仍然会分享这个国家的一个伟大传统:周日烤肉。在寒冷的冬天,很少有美食能与之媲美。然而,正如我们现在所报道的,食品警察却决意将这一乐事判定为又一项必然会危害我们健康的罪恶快感。
The Food Standards Authority (FSA) has (_5_) a public warning about the risks of a compound called acrylamide that forms in some foods cooked (_6_) high temperatures. This means that people should (_7_) crisping their roast potatoes, reject thin-crust pizzas and only (_8_) toast their bread. But where is the evidence to support such alarmist advice? (_9_) studies have shown that acrylamide can cause neurological damage in mice, there is no (_10_) evidence that it causes cancer in humans.
Q: 5
点击选择答案
-
A. issued
-
B. received
-
C. ignored
-
D. cancelled
解析
The Food Standards Authority (FSA) has ___ a public warning about the risks of … (食品标准局 ___ 一项关于食品风险的公共警告)承接前文的食品警察判定烤肉危害健康。选项中A项issued指“发布,发出”,对应填入指标准局发布关于食品风险警告,符合逻辑。
【错项排除】
后三项的received(收到)、ignored(忽视)、cancelled(取消)搭配“警告”,都与食品警察的判定相矛盾,不符合逻辑。
Q: 6
点击选择答案
-
A. under
-
B. at
-
C. for
-
D. by
解析
根据a compound called acrylamide that forms in some foods cooked ___ high temperatures. 句意可知,cooked和high temperatures的搭配关系为:以高温烹制的食物。由此可判定 at 恰当,指处在高温的程度,在这里用at为固定搭配。
【错项排除】
其他三项中的under多用于接某一条件,指在…的条件/前提下,by接工具/途径,for表“为了”的目的,均不符合本句语意。
Q: 7
点击选择答案
-
A. forget
-
B. regret
-
C. finish
-
D. avoid
解析
This means that people should ___ crisping their roast potatoes, reject thin-crust pizzas … 意为“这意味着人们应该…将土豆烤脆,拒绝薄皮披萨…”。这句承接上句的官方警告:以高温烹制食物会形成的化合物风险。可推断,这句空格处的词义需和后面的reject一致或相似,同为抵制高温烹制食物。四个选项中只有D项avoid(避免)与reject语义一致。
【错项排除】
前三项的forget(忘记)、regret(后悔)、finish(完成)均不符合文意。
Q: 8
点击选择答案
-
A. partially
-
B. regularly
-
C. easily
-
D. initially
解析
and only ___ toast their bread与上题的前两个建议相并列,也就是说,这也与抵制高温烹制食物有关。前有only修饰,四个选项中只A项partially,指仅部分烤熟面包,与抵制高温食物的意思契合。
【错项排除】
后三项的regularly(频繁地)、easily(简单地)、initially(最初地)均与高温无关,不符合文意。
Q: 9
点击选择答案
-
A. Unless
-
B. Since
-
C. If
-
D. While
解析
___studies have shown that acrylamide can cause neurological damage in mice, there is no … evidence that it causes cancer in humans. 意为“(从句)…研究表明丙烯酰胺会对小鼠造成神经损伤,(主句)…没有证据表明它会导致人类患癌。”可知,本句的主从关系有转折之意。四个选项中只有D项while表“尽管,虽然”,含转折意思。
【错项排除】
前三项的unless(除非)、since(因为/既然)、if(如果)均不含转折意思,不符合语义。
Q: 10
点击选择答案
-
A. secondary
-
B. external
-
C. conclusive
-
D. negative
解析
there is no ___ evidence that it causes cancer in humans,可知这里的形容词修饰evidence。比较四个选项的意思,A项“次要的”、B项“外部的”、C项“结论性的,确凿的”及D项“负面的,消极的”。而从之前的But where is the evidence to support such alarmist advice? (但是,有何证据支持这种危言耸听的建议?)本句是对这句的进一步佐证。只有C项conclusive符合前后语义,指(研究表明)没有确凿证据证明,支持前文语义。
【错项排除】
A项secondary(次要的),B项external(外部的)均无法支持前文的意思,D项的negative(负面的)反而还与前文相悖。
【第2段参考译文】
英国食品标准局 (FSA) 发布了一份关于一种叫做丙烯酰胺的化合物风险的公开声明,这种化合物会在以高温烹制的一些食物中形成。而这意味着人们应该避免炸土豆片,拒绝薄皮披萨,只将面包部分烤熟。但是,有何证据支持这种危言耸听的建议?虽然研究表明丙烯酰胺会对小鼠造成神经损伤,但没有确凿的证据表明它会让人类得癌症。
Scientists say the compound is (_11_) to cause cancer but have no hard scientific proof. (_12_) the precautionary principle, it could be argued that it is (_13_) to follow the FSA advice. (_14_) , it was rumoured that smoking caused cancer for years before the evidence was found to prove a (_15_) .
Q: 11
点击选择答案
-
A. insufficient
-
B. bound
-
C. likely
-
D. slow
解析
Scientists say the compound is ___ to cause cancer but have no hard scientific proof. 意为“科学家说这种化合物…导致癌症,但没有确凿的科学依据”。本句前后含转折之意,同时这句又承接上一段末尾的“无确凿证据表明它导致癌症”。C项likely"“有可能/不确定导致”符合文意。
【错项排除】
A项insufficient“不足以导致”与but的转折之意不符。B项bound“必然会导致”与上文强调的“没有确凿证据”相矛盾,也不符合文意。D项slow同样意思不符合文意。
Q: 12
点击选择答案
-
A. On the basis of
-
B. At the cost of
-
C. In addition to
-
D. In contrast to
解析
___ the precautionary principle, it could be argued that it is … to follow the FSA advice. 空格处置于句首,… the precautionary principle(…预防原则)为本句状语,后句意为“可以认为遵循FSA的建议是…的。”可以由此推断空格处的意思大致为“根据,考虑到”是符合逻辑的。选项中A项的on the basis of “基于(预防原则)”恰好符合。
【错项排除】
B项at the cost of(以…为代价),C项in addition to(除…外还),D项in contrast to(对比于)均不符合这里的语义逻辑。
Q: 13
点击选择答案
-
A. interesting
-
B. advisable
-
C. urgent
-
D. fortunate
解析
接续上题解析,可知it is ___ to follow the FSA advice. (遵循FSA的建议是 ___ 的。)是对这一做法进行定性。那么基于预防原则,在作者看来,遵循建议是有趣/明智可取/急迫/幸运的? 可推断,作者虽然说明FSA的建议没有确凿证据,但并未否认高温烹制食物有害。B项advisable(明智的,可取的)符合语义逻辑。
【错项排除】
C项urgent(急迫的)不符合作者其实并非完全认同FSA建议的态度,在这里没有急迫的意味。A项interesting(有趣的)、D项fortunate(幸运的)意思明显不符合逻辑。
Q: 14
点击选择答案
-
A. As usual
-
B. In particular
-
C. By definition
-
D. After all
解析
___ , it was rumoured that smoking caused cancer for years before the evidence was found to prove a … 意为吸烟致癌的说法流传多年后,才找到证明…的证据。根据上下文可推断,这里的“吸烟致癌”与前文所说的“高温烹制食物致癌”形成类比,以此解释基于预防原则遵循FSA的建议的可取性,即使没有证据也不代表无害。只有D项after all(毕竟/别忘了),表示吸烟致癌的说法毕竟也是这样的,符合文意。
【错项排除】
A项as usual(照往常一样)、B项in particular(尤其)、C项by definition(根据定义)在此处无法形成类比关系,也不符合上下文。
Q: 15
点击选择答案
-
A. resemblance
-
B. combination
-
C. connection
-
D. pattern
解析
接续上题 before the evidence was found to prove a ___ 这里的evidence是证明吸烟致癌的证据。只有C项connection(联系/关联可以表示吸烟与癌症之间的关联性,强调吸烟是否会致癌这一是非性,符合文意。
【错项排除】
A项resemblance(相似处)、B项combination(组合)、D项pattern(模式/图案)的这几个意思无法符合吸烟与癌症之间的逻辑关系。
【第3段参考译文】
科学家说这种化合物一定会致癌,但是没有确凿的科学证据。基于预防原则,我们有理由认为遵循FSA的建议是可取的。毕竟,在吸烟致癌的说法流传多年后,才找到证明吸烟与癌症之间存在关联的证据。
Doubtless a piece of boiled beef can always be (_16_) up on Sunday alongside some steamed vegetables, without the Yorkshire pudding and no wine. But would life be worth living? (_17_) , the FSA says it is not telling people to cut out roast foods (_18_) , but to reduce their lifetime intake. However, their (_19_) risks coming across as being pushy and overprotective. Constant health scares just (_20_) with no one listening.
Q: 16
点击选择答案
-
A. made
-
B. served
-
C. saved
-
D. used
解析
Doubtless a piece of boiled beef can always be ___ up on Sunday alongside some steamed vegetables, without the Yorkshire pudding and no wine. 意为“毫无疑问,在周日一块煮牛肉和一些清蒸蔬菜总可以被…,而没有约克郡布丁和葡萄酒。”根据后一句But would life be worth living?(这样的生活值得吗)可知,是对上一句的反问,指周日只吃煮牛肉和清蒸蔬菜(没有烤肉)的生活不值得,失去了乐趣。选项中只有B项,serve up表“端上(菜),给…提供”,符合语义。
【错项排除】
A项made up(构成)、C项saved up(储蓄)、D项used up(用完)均与文意不符。
Q: 17
点击选择答案
-
A. To be fair
-
B. For instance
-
C. To be brief
-
D. In general
解析
___, the FSA says it is not telling people to cut out roast foods …, but to reduce their lifetime intake. 意为…,FSA不是建议人们杜绝烧烤食物…,而是减少终身摄入量。结合上句的反问和下句的However转折,从逻辑上推断,这句是中间的一个过渡,态度相对肯定,没有质疑的意思。A项to be fair,“说句公道话,公平地说”恰好符合这一语境,表达出作者认为FSA的这个建议是中肯的。
【错项排除】
后三项的for instance(例如)、to be brief(简言之)、in general(通常,总的来说)无法传达出这里肯定的语气色彩。不合文意。
Q: 18
点击选择答案
-
A. reluctantly
-
B. entirely
-
C. gradually
-
D. carefully
解析
it is not telling people to cut out roast foods ___,这里的空格是对“杜绝烧烤食物”的修饰,根据上题解析,可推断这里的意思基本为“不是告诉人们完全杜绝烧烤食物”,B项entirely(完全地)正好符合文意。
【错项排除】
A项reluctantly(不情愿地)、C项gradually(逐渐地)、D项carefully(小心谨慎地)均脱离了文意,并非FSA的建议态度。
Q: 19
点击选择答案
-
A. promise
-
B. experience
-
C. campaign
-
D. competition
解析
However, their ___ risks coming across as being pushy and overprotective. 意指然而,他们(FSA)的 ___ 会担上一种强求、过度保护的印象,这里的risk doing 意为“担上…的风险”,come across指“给人…印象”。比较选项,只有C项campaign指出于社会或商业目的的有计划的活动,符合FSA给出建议和警告这一宣传举动。
【错项排除】
A项promise(承诺/希望)、B项experience(经历/经验)和D项competition(竞争)都与FSA建议无关。
Q: 20
点击选择答案
-
A. follow up
-
B. pick up
-
C. open up
-
D. end up
解析
Constant health scares just ____ with no one listening. 意为持续不断的健康恐吓只会___ 无人听信。结合上句作者对FSA做法的负面态度,可推断这句的no one listening是作者对其做法最终结果的一个评判,即无人听信。只有D项end up with指以…告终。持续不断的健康恐吓只会以无人听信告终,符合文意。
【错项排除】
A项follow up(接着做)不合文意,并不是说“无人听信”是接接下来的事情。B项pick up(捡起)、C项open up(开放)后不跟with搭配,意思也不符合文意。
【第4段参考译文】
毫无疑问,在周日一块煮牛肉可以和一些清蒸的蔬菜一起被端上桌,没有约克郡布丁和葡萄酒。但这样的生活值得吗?公道地说,英国食品标准局并不是告诉人们要完全杜绝烧烤食物,只是减少终身摄入量。然而,他们的宣传活动却会担上一种强求且过度保护的印象。而持续不断的健康恐吓只会以无人听信告终。