The Queen's Christmas Broadcast 2020 👑🎄 📺

未能成功加载,请稍后再试
0/0

英国女王伊丽莎白二世(Elizabeth II)按照传统发表圣诞致辞,向英国及英联邦国家的民众送去圣诞祝福。这一惯例可以追溯到1932年,由当时的英王——即现任女王的祖父——乔治五世(King George V)开创,对一年来的大事件进行总结和展望。2020年的女王圣诞致辞也如期而至。为遵守防疫封锁规定,女王今年会和绝大部分英国人一样,远离亲人,仅和丈夫菲利普亲王一起,在温莎城堡度过这一天。女王在演讲中表示:“你并不孤单。即使在最黑暗的夜晚,新的黎明也有希望。”

Every year we herald the coming of Christmas by turning on the lights.

And light does more than create a festive moodlight brings hope.

For Christians, Jesus is 'the light of the world', but we can't celebrate his birth today in quite the usual way.

People of all faiths have been unable to gather as they would wish for their festivals, such as Passover, Easter, Eid, and Vaisakhi.

But we need life to go on.

Last month, fireworks lit up the sky around Windsor, as Hindus, Sikhs and Jains celebrated Diwali, the festival of lights, providing joyous moments of hope and unitydespite social distancing.

Remarkably, a year that has necessarily kept people apart has, in many ways, brought us closer.

Across the Commonwealth, my family and I have been inspired by stories of people volunteering in their communities, helping those in need.

In the United Kingdom and around the world, people have risen magnificently to the challenges of the year, and I am so proud and moved by this quiet, indomitable spirit.

To our young people in particular I say thank you for the part you have played.

下载全新《每日英语听力》客户端,查看完整内容