还有我们经常说拔草,长草,英文该怎样表达才地道呢? 先来说 “种草”, 难不成是"plant seeds"? 种草已经不再指传统意义上的植树种草了,这里的“种草”是指安利一件商品,激发人们的购买欲望。所以,英语中recommend就非常适合表达种草。recommend [ˌrekəˈmend] v. 推荐; 举荐; 比如我用过凡士林觉得超级好,我就可以说:I strongly recommend Vaseline.我超级推荐凡士林。 拔草指不再挂念某物或者从购物车里移出某件东西no longer longing for something or removing something from shopping cart所以拔草用remove表达就非常合适。remove [rɪˈmuːv] v. 移开; 拿开; 去掉; I removed that perfume from my shopping cart.我拔草了那款香水。 长草想要购买某件商品或体验某件事的欲望逐渐膨胀the growing desire to buy a particular product or experience somethinglong [lɔːŋ] v. (尤指对看似不会很快发生的事)渴望; I've been longing to buy this facial mask.我长草这款面膜很久了。