Die Bestecke haben eine Auflage aus Silber.
这副餐具是镀银。
Die Bestecke haben eine Auflage aus Silber.
这副餐具是镀银。
Der Traktorist erhielt an Feldarbeit eine Auflage von 90 Hektar.
这个拖拉机手额是九十公顷。
Die Zeitung hat eine Auflage von über einer Million.
这家报纸日销一百万份以上。
Er wurde mit der Auflage entlassen, sich alle drei Tage zu melden.
放时他三天报到一次。
Die erste Auflage des Werkes ist vergriffen.
这部著作第一版已经售完。
Die erste Auflage wird im Mai ausgeliefert.
第一版在五月份发行。
Die Zeitung erhöhte ihre Auflage.
报纸扩大了印数。
Das ITC produzierte Publikationen in Auflagen, die die Nachfrage überstiegen, was zu hohen Lagerbeständen und unnötigen Publikationskosten führte.
贸易中心出版出版物超过了需求量,结果造成出版物库存量大和支付出版费用问题。
Das Buch erlebte die zehnte Auflage.
这本书出了第十版。
Neue und laufende Programme dürfen keine ungerechtfertigten prozyklischen Auflagen beinhalten.
新和正在实行方案应有顺周期性附加条件。
Wir lehnen unnötig belastende regulatorische Auflagen ab und fordern wirksame, glaubwürdige und durchsetzbare Regelungen auf allen Ebenen, um die erforderliche Transparenz des Finanzsystems und seine Aufsicht sicherzustellen.
我们反对做出繁重监管,但呼吁在各级都有行之有效、可信和可以执行章,确保金融体系有透明度和监督。
Wir fordern eine Vereinfachung der Auflagen, um sicherzustellen, dass sie zeitlich angemessen, bedarfsgerecht und gezielt sind und die Entwicklungsländer angesichts der finanziellen, wirtschaftlichen und entwicklungsbezogenen Herausforderungen unterstützen.
我们呼吁精简附加条件,以确保这些条件是及时,根据具体情况设计有针对性,并为面临金融、经济和发展挑战发展中国家提供支持。
Angesichts der begrenzten Auflage des Berichts muss jedoch erneut untersucht werden, wie wirksam er ist, wenn es darum geht, den Bedürfnissen der Leitung der Organisation zu entsprechen.
过,鉴于该报告分发范围有限,有重新审查该报告是否能有效满足联合国高级管理人员需。
Dabei gibt es große Unterschiede in der Länge (von 4 bis zu 2.000 Seiten), beim Format, bei der Zielgruppe und bei den Auflagen (von 100 bis zu 15.000 Exemplaren).
它们篇幅(从4页到2 000页等)、格式、目标对象和印数(从100份到15 000份等)均有很大差别。
Der Rat fordert die Regierung der Zentralafrikanischen Republik nachdrücklich auf, die Auflagen der mit den internationalen Finanzinstitutionen vereinbarten Programme für die Wirtschaftsreform und die finanzielle Konsolidierung auch weiterhin zu erfüllen.
安理会还求中非共和国政府继续遵守与国际金融机构商改革经济和巩固金融方案。
Besondere, aufgrund von Gesetzen, Verwaltungsvorschriften oder anderen behördlichen Auflagen im Zusammenhang mit der vorgesehenen Beförderung bestehende Pflichten, bestimmte die Güter betreffende Informationen, Weisungen und Unterlagen bereitzustellen, bleiben von diesem Artikel unberührt.
二、本条概影响根据公共当局有关预运输法律、条例或其他求,提供有关货物某些信息、指示和文件任何特义务。
Die Rolle eines Beirats für Veröffentlichungen sollte darin bestehen, gemeinsame Normen und Leitlinien festzulegen, etwa die Kriterien für die Bestimmung von Umfang und Art der Auflage und für die Entscheidung darüber, ob bei der Zahlung von Tantiemen diese an die Hauptabteilungen zurückfließen sollen, die die Urheber der betreffenden Publikationen waren.
出版物委员会作用应是制共同标准和政策,例如确印数和印刷品种类准则,以及确版税付款应否归还编制该出版物部门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。