Zusätzliche Barrieren bestehen auch für weibliche Flüchtlinge, andere vertriebene Frauen, namentlich Binnenvertriebene, sowie für Einwanderinnen und Migrantinnen, insbesondere Wanderarbeiterinnen.
对于难民妇女和其他流离失所妇女,包国内流离失所妇女,以及移民妇女和移徙妇女包移徙女工,还存在着更多的障。
Zusätzliche Barrieren bestehen auch für weibliche Flüchtlinge, andere vertriebene Frauen, namentlich Binnenvertriebene, sowie für Einwanderinnen und Migrantinnen, insbesondere Wanderarbeiterinnen.
对于难民妇女和其他流离失所妇女,包国内流离失所妇女,以及移民妇女和移徙妇女包移徙女工,还存在着更多的障。
IuK-Technologien können die Selbsthilfekraft der Jugend stärken, indem sie ihr die Möglichkeit erschließen, die Barrieren der räumlichen Entfernung und der sozioökonomischen Benachteiligung zu überwinden.
信通技术可以为他们提供机遇,克服距离和社会经济劣势等障,从而增强他们的能力。
Eine derartige Bilanz ergibt, dass trotz bedeutender positiver Entwicklungen nach wie vor Barrieren bestehen und dass die in Beijing beschlossenen Ziele und die eingegangenen Verpflichtungen weiter umgesetzt werden müssen.
这种评价表明,即使能查明已取得重大积极进展,障依然存在,仍然必须进一步实现在北京提出的目标和履行所作的承诺。
Mit der Errichtung einer Barriere im Westjordanland wurde ein weiteres Hindernis für den Zugang humanitärer Hilfe geschaffen, und die Lebensgrundlagen der betroffenen Palästinenser und ihr Zugang zu grundlegenden Dienstleistungen wurden schwer beeinträchtigt.
由于在约旦河西岸修筑了有形障物,人道主义准入又多了一重障,严重影响了受到影响巴勒斯坦人的生计及其获得基本服务的可能。
Zu den Menschen mit Behinderungen zählen Menschen, die langfristige körperliche, seelische, geistige oder Sinnesbeeinträchtigungen haben, welche sie in Wechselwirkung mit verschiedenen Barrieren an der vollen, wirksamen und gleichberechtigten Teilhabe an der Gesellschaft hindern können.
残疾人包、精神、智力或感官有长期损伤的人,这些损伤与各种障相互作用,可能阻残疾人在与他人平等的基础上充分和切实地参与社会。
Die Vertragsstaaten unternehmen alle geeigneten Schritte im Einklang mit dem Völkerrecht, um sicherzustellen, dass Gesetze zum Schutz von Rechten des geistigen Eigentums keine ungerechtfertigte oder diskriminierende Barriere für den Zugang von Menschen mit Behinderungen zu kulturellem Material darstellen.
三. 缔约国应当采取一切适当步骤,依照国际法的规定,确保保护知识产权的法律不构成不合理或歧视性障,阻残疾人获得文化材料。
Das Quartett nimmt weiterhin mit großer Besorgnis Kenntnis von dem tatsächlichen und dem geplanten Verlauf der Barriere, insbesondere in Anbetracht dessen, dass sie die Beschlagnahme palästinensischen Grund und Bodens zur Folge hat, den Personen- und Güterverkehr abschneidet und das Vertrauen der Palästinenser in den "Fahrplan"-Prozess untergräbt, da sie der Festlegung der endgültigen Grenzen eines künftigen palästinensischen Staates vorzugreifen scheint.
四方依然深为关切地注意到屏障的实际和拟议路,特别是由于其导致巴勒斯坦土地被没收,人员和商品的流动被切断,而且似乎已预先设定了未来巴勒斯坦国的最终边界,从而破坏了巴勒斯坦人对路图进程的信任。
Um Menschen mit Behinderungen eine unabhängige Lebensführung und die volle Teilhabe in allen Lebensbereichen zu ermöglichen, treffen die Vertragsstaaten geeignete Maßnahmen mit dem Ziel, für Menschen mit Behinderungen den gleichberechtigten Zugang zur physischen Umwelt, zu Transportmitteln, Information und Kommunikation, einschließlich Informations- und Kommunikationstechnologien und -systemen, sowie zu anderen Einrichtungen und Diensten, die der Öffentlichkeit in städtischen und ländlichen Gebieten offen stehen oder für sie bereitgestellt werden, zu gewährleisten. Diese Maßnahmen, welche die Feststellung und Beseitigung von Zugangshindernissen und -barrieren einschließen, gelten unter anderem für
一. 为了使残疾人能够独立生活和充分参与生活的各个方面,缔约国应当采取适当措施,确保残疾人在与其他人平等的基础上,无障地进出物质环境,使用交通工具,利用信息和通信,包信息和通信技术和系统,以及享用在城市和农村地区向公众开放或提供的其他设施和服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。